Die Berichterstatterin kann nicht nachvollziehen, wie die Kommission, wenn sie dem vorherigen Protokoll so kritisch gegenüber steht, das sie sogar vorhatte, es aufzukündigen, weil die Fangmög
lichkeiten, für die gezahlt wurden, nicht voll ausgeschöpft
wurden, jetzt ein neues Protokoll ausgehandelt hat, in dem die Fangmöglichkeiten praktisch bei allen Kategorien, einschließlich jener, die voll genutzt
wurden, beträchtlich gekürzt werden, wozu noch drei weitere Einschränkunge
n hinzu kommen, wie eine neue Scho ...[+++]nzeit von zwei Monaten, während die finanzielle Gegenleistung im ersten Jahr gleich bleibt und im letzten Jahr eine Größenverringerung um nur 19 % ansteht.De rapporteur heeft moeite om te begrijpen waarom de Commissie, die zich ten aanzien van het vorige protocol zo kritisch opstelde dat zij zelfs voorstelde dit op te zeggen omdat de vangstmogeli
jkheden waarvoor de Unie betaalde niet te volle
werden benut, nu over een nieuw protocol heeft onderhandeld waarin de vangstmogelijkheden in alle categorieën, ook die waar de vangstmogelijkheden ten volle werden benut, drastisch worden beperkt en waarin nieuwe voorwaarden zoals een bijkomende biologische rustperiode van twee maanden worden ingevoerd, terwijl de financiële tegenprestatie
...[+++] voor het eerste jaar op hetzelfde niveau blijft en in het laatste jaar van toepassing van het protocol met ten hoogste 19% wordt verminderd .