(5) Im UNESCO-Übereinkommen zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen, das am 18.
März 2007 in Kraft getreten ist und Teil des gemeinschaftlichen Besitzstandes ist, wird betont, dass kulturelle Aktivitäten, Güter und Dien
stleistungen sowohl eine wirtschaftliche als auch eine kulturelle Komponente haben, da sie Träg
er von Identitäten, Werten und Sinn sind, und daher nicht so behandelt werden dürfen,
als hätte ...[+++]n sie nur einen kommerziellen Wert.(5) In het Verdrag van de Unesco betreffende de bescherming en de bevordering van de diversiteit van cultuuruitingen, dat op 18 maart 2007 in werking is getreden en dat deel uitmaakt van het ac
quis communautaire, wordt onderstreept dat culturele activi
teiten, goederen en diensten zowel een economisch als een cultureel aspect hebben omdat zij dragers zijn van identiteiten, waarden en beteken
issen, en bijgevolg niet mogen worden behand ...[+++]eld alsof zij uitsluitend een commerciële waarde hebben.