Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie begründen warum » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn die Kommission ihr Vetorecht nutzen will, muss sie auf Anfrage begründen, warum ein Beschlussentwurf nicht mit einer der vorstehend genannten Anforderungen vereinbar ist.“

Wanneer de Commissie van dit recht gebruik wil maken, motiveert zij op verzoek waarom een ontwerpbesluit niet in overeenstemming zou zijn met de genoemde vereisten”.


Entscheiden sich institutionelle Anleger oder Vermögensverwalter gegen die Ausarbeitung einer Einbeziehungspolitik und/oder gegen die Veröffentlichung ihrer Umsetzung und Ergebnisse, müssen sie unmissverständlich und ausführlich begründen, warum dies der Fall ist.

Wanneer institutionele beleggers of vermogensbeheerders besluiten om een dergelijk beleid niet te ontwikkelen en/of de wijze van uitvoering of resultaten ervan niet openbaar te maken, dienen zij dat duidelijk te motiveren.


4. fordert die Kommission auf, künftig ausdrücklich und nachhaltig zu begründen, warum sie in einem bestimmten Gesetzesvorschlag einen delegierten Rechtsakt oder Durchführungsrechtsakt vorschlägt und warum sie dessen Regelungsinhalt als nicht wesentlich erachtet; verweist darauf, dass – wie aus Artikel 290 und 291 AEUV eindeutig hervorgeht – delegierte Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte unterschiedlichen Bedürfnissen entsprechen und daher nicht gegeneinander ausgetauscht werden können;

4. verzoekt de Commissie voortaan altijd uitdrukkelijk te motiveren waarom zij in een bepaald wetgevingsvoorstel een gedelegeerde handeling of uitvoeringshandeling voorstelt en waarom zij oordeelt dat de te regelen materie niet-essentieel is; herinnert eraan dat uit de bepalingen van de artikelen 290 en 291 VWEU duidelijk blijkt dat gedelegeerde handelingen en uitvoeringshandelingen aan verschillende behoeften tegemoetkomen en dus ...[+++]


4. fordert die Kommission auf, künftig ausdrücklich und nachhaltig zu begründen, warum sie in einem bestimmten Gesetzesvorschlag einen delegierten Rechtsakt oder Durchführungsrechtsakt vorschlägt und warum sie dessen Regelungsinhalt als nicht wesentlich erachtet; verweist darauf, dass – wie aus Artikel 290 und 291 AEUV eindeutig hervorgeht – delegierte Rechtsakte und Durchführungsrechtsakte unterschiedlichen Bedürfnissen entsprechen und daher nicht gegeneinander ausgetauscht werden können;

4. verzoekt de Commissie voortaan altijd uitdrukkelijk te motiveren waarom zij in een bepaald wetgevingsvoorstel een gedelegeerde handeling of uitvoeringshandeling voorstelt en waarom zij oordeelt dat de te regelen materie niet-essentieel is; herinnert eraan dat uit de bepalingen van de artikelen 290 en 291 VWEU duidelijk blijkt dat gedelegeerde handelingen en uitvoeringshandelingen aan verschillende behoeften tegemoetkomen en dus ...[+++]


6. Gegenseitige Evaluierung der reglementierten Berufe: In der Richtlinie wird ein neuer Mechanismus eingeführt, der gewährleisten soll, dass mehr Transparenz herrscht und die Mitgliedstaaten besser begründen müssen, warum sie einige Berufe durch bestimmte Qualifikationsanforderungen reglementieren.

6. Een wederzijdse evaluatieoefening voor gereglementeerde beroepen: in de richtlijn is een nieuw mechanisme opgenomen om door middel van een specifiek kwalificatievereiste voor meer transparantie en rechtvaardiging te zorgen wat het reglementeren van beroepsgroepen betreft.


Der ESRB wird befugt sein, Warnungen und Empfehlungen an die Mitgliedstaaten (einschließlich der nationalen Aufsichtsbehörden) und die Europäischen Aufsichtsbehörden zu richten, die den Vorgaben Folge zu leisten haben oder begründen müssen, warum sie untätig bleiben wollen.

Het ECSR zal aanbevelingen en waarschuwingen kunnen uitbrengen aan de lidstaten (met inbegrip van de nationale toezichthouders) en aan de Europese toezichthoudende autoriteiten, die daaraan gevolg zullen moeten geven of zullen moeten uitleggen waarom zij dat niet doen.


Ich bitte nur gemäß dem, was Herr Ford gesagt hat, die Kommission und auch den Rat aufzufordern, dass sie, wenn sie Dringlichkeitsanträge stellen, nicht nur begründen, warum es dringlich ist, sondern auch begründen, warum sie die Dringlichkeitsanträge erst jetzt stellen.

Wanneer de Commissie en de Raad kwesties volgens de urgentieprocedure willen laten behandelen zouden ze volgens mij, net als de heer Ford al opmerkte, bij het indienen van dat verzoek niet alleen moeten toelichten waarom de kwestie dringend is, maar ook waarom ze pas zo laat komen met het voorstel om de urgentieprocedure te volgen.


35. fordert die Kommission auf, im Jahresbericht darzulegen, inwieweit sie seinen Vorschlägen zur Verbesserung der Verfahren für die korrekte Anwendung des Gemeinschaftsrechts nachgekommen ist, und gegebenenfalls zu begründen, warum sie die Vorschläge nicht umgesetzt hat;

35. verzoekt de Commissie in het jaarlijks verslag te vermelden welk gevolg zij heeft gegeven aan de voorstellen van het Europees Parlement tot verbetering van de methoden voor een correcte toepassing van het Gemeenschapsrecht, en indien zij deze voorstellen niet heeft gevolgd, te vermelden waarom zij deze niet heeft overgenomen;


Die Kommission wird einen solchen Antrag prüfen, sofern Sie begründen, warum die besagten Angaben für die Untersuchung des angemeldeten Zusammenschlußvorhabens durch die Kommission nicht relevant und erforderlich sind.

De Commissie zal een dergelijk verzoek onderzoeken, op voorwaarde dat u de redenen opgeeft waarom de inlichtingen voor het onderzoek van de aangemelde operatie door de Commissie niet relevant of nodig zijn.


Werden nicht genug Kandidaten des unterrepräsentierten Geschlechts nominiert, so muß die nominierende Organisation begründen, warum sie ihrer gesetzlichen Verpflichtung nicht nachkommen kann.

Indien er onvoldoende nominaties voor kandidaten van de ondervertegenwoordigde sekse zijn, dient de nominerende organisatie te verantwoorden waarom zij niet aan de wettelijke verplichting kan voldoen.


w