Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sicherheit abgewogen werden » (Allemand → Néerlandais) :

Die RFID-Technologie kann zwar die Qualität der Gesundheitsversorgung insgesamt verbessern, jedoch müssen die Vorteile gegen die Risiken für den Schutz der Privatsphäre und die Sicherheit abgewogen werden.

Hoewel deze technologie de kwaliteit van de gezondheidszorg in het algemeen kan verbeteren, moeten de voordelen ervan worden afgewogen tegen de privacy- en veiligheidsrisico's.


Allerdings stimmt es, dass jeder Eingriff in unsere Privatsphäre gegen Sicherheit und die Effektivität der Maßnahmen und den Schutz der Menschenrechte abgewogen werden sollte.

Het is echter gepast dat het ingrijpen in onze privacy moet gebeuren in verhouding tot de veiligheid, de efficiëntie van de maatregelen en de bescherming van de mensenrechten.


19. betont, dass der kurzfristige wirtschaftliche Nutzen einer Aufhebung des Embargos gegen die Tatsache abgewogen werden muss, dass damit völlig widersprüchliche Signale hinsichtlich der Ernsthaftigkeit, mit der die EU Menschenrechtsfragen und Belange der strategischen Sicherheit in der Region angeht, ausgesandt würden, und bekräftigt daher seinen langjährigen Standpunkt, dass das Waffenembargo gegen China zum jetzigen Zeitpunkt nicht aufgehoben und die bestehenden nationalen Beschränkungen für solche Waffenverkä ...[+++]

19. wijst er met nadruk op dat de economische voordelen die opheffing van het embargo op korte termijn zou opleveren, moeten worden afgewogen tegen het feit dat hiermee volstrekt tegenstrijdige signalen zouden worden uitgezonden omtrent de ernst waarmee de EU mensenrechtenvraagstukken en strategische veiligheidsproblemen in de regio wil aanpakken, en herhaalt derhalve zijn traditionele standpunt dat het wapenembargo tegen China op dit moment niet mag worden opgeheven en dat de bestaande nationale beperkingen op dergelijke wapenverkopen niet mogen ...[+++]


(6) Derzeit wird ein wirksamer und rascher Austausch von Informationen und Erkenntnissen zwischen den Strafverfolgungsbehörden durch förmliche Verfahren, Verwaltungsstrukturen und rechtliche Hindernisse ernsthaft in den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten beeinträchtigt; dieser Zustand muss mit dem Bedürfnis nach größerer Sicherheit und einer wirksameren Strafverfolgung unter Beachtung der Menschenrechte insbesondere des Artikels 8 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und der Artikel 7 und 8 der Charta der Grundrechte abgewogen werden ...[+++].

(6) Op dit ogenblik wordt een doeltreffende, snelle uitwisseling van informatie en inlichtingen tussen de wetshandhavingsautoriteiten ernstig belemmerd door formele procedures, administratieve structuren en juridische hinderpalen in het nationale recht van de lidstaten; deze toestand moet worden afgewogen tegen de behoefte aan grotere veiligheid en een meer doeltreffende wetshandhaving, waarbij tevens de mensenrechten worden beschermd, inzonderheid artikel 8 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de artikelen 7 en 8 van het Handvest van de grondrechten ;


(6) Derzeit wird ein wirksamer und rascher Austausch von Informationen und Erkenntnissen zwischen den Strafverfolgungsbehörden durch förmliche Verfahren, Verwaltungsstrukturen und rechtliche Hindernisse ernsthaft in den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten beeinträchtigt; dieser Zustand muss jedoch unter Beachtung der Menschenrechte insbesondere von Artikel 8 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und der Artikel 7 und 8 der Charta der Grundrechte abgewogen werden gegenüber dem Wunsch nach größerer Sicherheit und einer ...[+++]

(6) Op dit ogenblik wordt een doeltreffende, snelle uitwisseling van informatie en inlichtingen tussen de wetshandhavingsautoriteiten ernstig belemmerd door formele procedures, administratieve structuren en juridische hinderpalen in het nationale recht van de lidstaten; deze toestand moet worden afgewogen tegen de behoefte aan grotere veiligheid en een meer doeltreffende wetshandhaving, waarbij tevens de mensenrechten worden beschermd, inzonderheid artikel 8 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de artikelen 7 en 8 van het Handvest van de grondrechten;


8. vertritt die Auffassung, dass eine systematische bzw. automatische Verknüpfung von strafrechtlicher Verurteilung und Ausweisung eine Verletzung des Gemeinschaftsrechts und des Grundsatzes der Nichtdiskriminierung darstellt; weist darauf hin, dass jede Ausweisung individuell aufgrund einer anhaltenden Gefährdung der öffentlichen Ordnung und der Sicherheit begründet und sorgfältig unter Berücksichtigung der persönlichen Umstände des Betroffenen und des Schutzes der Familie abgewogen werden muss;

8. is van oordeel dat systematische of automatische koppeling van een strafrechtelijke veroordeling met verwijdering een schending inhoudt van het Gemeenschapsrecht en het non-discriminatieprincipe; wijst erop dat elke verwijdering individueel verantwoord moet worden aan de hand van blijvend gevaar voor de openbare orde en de veiligheid en nauwkeurig afgewogen naar de persoonlijke omstandigheden van de betrokkene en de bescherming van het gezins- en familieleven;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sicherheit abgewogen werden' ->

Date index: 2022-10-11
w