Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich als einzigartige möglichkeit erwiesen » (Allemand → Néerlandais) :

So gelang es, für eine noch viel größere Zahl europäischer Bürger die einzigartige Möglichkeit zu schaffen, die Kulturen ihrer europäischen Nachbarn kennen zu lernen.

Op die manier hebben nog veel meer Europese burgers een unieke kans gekregen om kennis te maken met de cultuur van de andere Europese landen.


Afrika bietet die einzigartige Möglichkeit, wettbewerbsfähige Technologien für die Nutzung erneuerbarer Energieträger einzusetzen.

Afrika biedt een unieke kans om hernieuwbare energietechnologie op concurrentiële wijze te installeren.


Daher bietet dieser Teilbereich die einzigartige Möglichkeit, dieses Hindernis zu überwinden und Umweltthemen einer weiten Öffentlichkeit zu vermitteln.

Dit onderdeel biedt dus een unieke gelegenheid om deze barrière te overwinnen en de milieuthema's in brede kring te bevorderen.


Gemäß den Vorarbeiten wurde die Möglichkeit für den Prokurator des Königs, die Aufschubfrist auf höchstens fünf Monate zu verlängern, mit dem Willen begründet, « dem Prokurator des Königs ausreichend Zeit zu bieten, um eine Untersuchung durchzuführen und seine Stellungnahme zu verfassen » (Parl. Dok., Kammer, 2012-2013, DOC 53-2673/001, S. 6), da die Praxis gezeigt habe, dass « die Frist von zwei Monaten sich oft als unzureichend erwiesen ...[+++]

Volgens de parlementaire voorbereiding is de mogelijkheid voor de procureur des Konings om de termijn van uitstel op hoogstens vijf maanden te brengen, gemotiveerd door de wil om « de procureur des Konings voldoende tijd te geven om zijn onderzoek te voeren en zijn advies te formuleren » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2673/001, p. 6), daar de praktijk heeft aangetoond dat « de termijn van twee maanden vaak onvoldoende is om een degelijk onderzoek te kunnen voeren en een onderbouwd advies te geven » (ibid., p. 9).


Diese offenen Diskussionen mit europäischen, nationalen und lokalen Politikern haben sich als einzigartige Möglichkeit erwiesen, mit Bürgern direkt in Kontakt zu kommen, und sie gehören zu den Vorbereitungen der Europäischen Kommission für die Europawahlen im Mai.

Deze open debatten met de Europese, nationale en lokale politici zijn een uniek middel gebleken om rechtstreeks in contact met de burger te komen. De dialogen maakten deel uit van de voorbereidingen die de Europese Commissie heeft getroffen in de aanloop naar de Europese verkiezingen in mei.


Das Online-Forum bietet den Interessenvertretern eine einzigartige Möglichkeit, direkt mit den Entscheidungsträgern in Brüssel zu kommunizieren.

Via een onlineforum kan iedereen rechtstreeks communiceren met de Europese beleidsmakers.


Das Internet bietet die einzigartige Möglichkeit, Europas kulturelles Erbe allgemein zugänglich zu machen.

Het internet heeft ongekende mogelijkheden gecreëerd om het culturele erfgoed van Europa toegankelijk te maken.


Kommissar Busquin sagte: "Die Vielfalt der Völker Europas, der unterschiedliche Lebensstil und die verschiedenartigen Krankheitsmuster stellen eine einzigartige Möglichkeit dar, neue Erkenntnisse über die Krebserkrankung und deren Behandlung zu erzielen.

Commissielid Busquin stelde: "Europa's grote verscheidenheid aan volkeren, levensstijlen en ziektepatronen biedt ons een unieke gelegenheid om kanker beter te leren begrijpen en behandelen.


Der Ausschuss hält repräsentative Strukturen für junge Menschen und Jugendorganisationen für einen Kernbestandteil der Jugendpolitik und eine einzigartige Möglichkeit zur Förderung der Jugendmitsprache auf allen Ebenen, die als integraler und lebenswichtiger Bestandteil der Zivilgesellschaft unterstützt und anerkannt werden sollte.

Het Comité is van mening dat representatieve jongerenstructuren en jongerenorganisaties niet alleen sleutelelementen zijn in een jongerenbeleid, maar ook onvervangbare instrumenten om jongerenparticipatie op alle niveaus te bevorderen.


Dieser direkte, interdisziplinäre Zugang soll ihnen die einzigartige Möglichkeit geben, die zur Erstellung und Beherrschung von Daten notwendigen technologischen Mittel zu verwenden, in eine Flut von Know-how einzutauchen und ein tieferes Verständnis für ihr eigenes kulturelles Erbe und sein europäisches Umfeld zu entwickeln, indem sie ihre Arbeit ihren Kollegen aus anderen europäischen Ländern zugänglich machen.

Door deze directe toegang en interdisciplinaire aanpak krijgen zij een unieke gelegenheid om de technologische instrumenten te gebruiken die nodig zijn voor het creëren en verwerken van gegevens, om te navigeren in een zee van kennis en om een dieper inzicht te krijgen in hun eigen cultureel erfgoed en de Europese context daarvan door hun werk te combineren met dat van leerlingen in andere Europese steden.


w