Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die die Typen setzt
Photosetzmaschine

Traduction de «setzt sich offenbar » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Zustellung einer gerichtlichen Urkunde setzt die Fristen in Lauf

door de betekening van een gerechtelijke akte beginnen de termijnen te lopen


die Aufhebung dieser Beschraenkungen setzt die Koordinierung von...voraus

de opheffing van de beperkingen zal afhankelijk zijn van de coordinatie van...


die die Typen setzt | Photosetzmaschine

echte fotografische zetmachine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(5) Auf schriftlichen Antrag eines Beteiligten setzt die Kommission die angemessene Vergütung des Absatzes 1 fest oder ändert sie, wenn Umstände eingetreten oder bekannt geworden sind, denen zufolge die festgesetzte Vergütung offenbar unangemessen ist.

5. Op schriftelijk verzoek van een van de partijen stelt de Commissie het bedrag van de in lid 1 bedoelde vergoeding vast, of wijzigt zij dit indien er zich feiten hebben voorgedaan of feiten bekend zijn geworden waaruit blijkt dat dit bedrag kennelijk onredelijk is.


Diese Haushaltslinie ist neu benannt und setzt sich offenbar aus früheren Linien zusammen, die vorrangig auf die Erhebung, Verbreitung und Analyse von Informationen, darunter auch zu den Rechten der Reisenden, ausgerichtet waren.

Deze begrotingslijn is een nieuwe klasse en lijkt een amalgaam van eerdere lijnen die voornamelijk bedoeld waren om informatie te verzamelen, te verspreiden en te analyseren, met inbegrip van de rechten van passagiers.


Wenn schon der Kommissionspräsident der kleinste gemeinsame Nenner zwischen den Machthabern der großen EU-Staaten ist, setzt sich dies bei den einzelnen Kommissaren offenbar ganz ungebremst fort.

De voorzitter van de Commissie is al de kleinste gemene deler waarover de machthebbers in de grote lidstaten van de EU het eens konden worden, en die situatie wordt blijkbaar ongehinderd voortgezet bij de benoeming van de individuele commissarissen.


Louis Michel, mein Vorgänger, verlangte ebenfalls Flexibilität und behauptete, dass der Mechanismus von Haushaltszuschüssen der flexibelste ist, den wir haben, und das ist offenbar wahr, aber das bedeutet natürlich auch, dass wir ein Pendant in den Entwicklungsländern benötigen und wir müssen einen politischen Dialog mit ihnen führen können und auch Überwachungsmeachnismen besitzen; also setzt dies ein Minimum an Kooperation von ihrer Seite voraus, ab ...[+++]

Ook mijn voorganger, Louis Michel, heeft aangedrongen op flexibiliteit, en gesteld dat het mechanisme voor begrotingssteun het meest flexibele mechanisme is dat we hebben. Dat is natuurlijk absoluut waar, maar het betekent ook dat we bij de ontwikkelingslanden een counterpart moeten hebben, in de gelegenheid moeten zijn tot het voeren van een politieke dialoog en over monitoringmechanismen moeten beschikken. Het veronderstelt dus een zekere samenwerking van hun kant. Maar zodra die samenwerking vorm heeft gekregen, geloof ik dat met name sectorale begrotingssteun een zeer adequaat middel is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Offenbar ist sich der Selbstständige aber auch darüber im Klaren, was er tut. Er kann sogar einen LKW beladen und sich dann zwei, drei oder vier Stunden ausruhen, bevor er sich in optimaler Verfassung, was die Sicherheitsanforderungen angeht, an sein Steuer setzt.

De zelfstandige is zich uiteraard ook bewust van wat hij doet, hij kan ook een vrachtwagen laden en dan twee, drie, vier uur rusten en vervolgens dus uiterst veilig achter het stuur gaan zitten.


Offenbar ist sich der Selbstständige aber auch darüber im Klaren, was er tut. Er kann sogar einen LKW beladen und sich dann zwei, drei oder vier Stunden ausruhen, bevor er sich in optimaler Verfassung, was die Sicherheitsanforderungen angeht, an sein Steuer setzt.

De zelfstandige is zich uiteraard ook bewust van wat hij doet, hij kan ook een vrachtwagen laden en dan twee, drie, vier uur rusten en vervolgens dus uiterst veilig achter het stuur gaan zitten.


(5) Auf schriftlichen Antrag eines Beteiligten setzt die Kommission die angemessene Vergütung des Absatzes 1 fest oder ändert sie, wenn Umstände eingetreten oder bekannt geworden sind, denen zufolge die festgesetzte Vergütung offenbar unangemessen ist.

5. Op schriftelijk verzoek van een van de partijen stelt de Commissie het bedrag van de in lid 1 bedoelde vergoeding vast, of wijzigt zij dit indien er zich feiten hebben voorgedaan of feiten bekend zijn geworden waaruit blijkt dat dit bedrag kennelijk onredelijk is.




D'autres ont cherché : photosetzmaschine     die die typen setzt     setzt sich offenbar     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'setzt sich offenbar' ->

Date index: 2024-06-25
w