Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfängliche Einstufung
Die die Typen setzt
Einstufung
Einstufung von Schulden
Erste Einstufung
Gesundheitliche Einstufung
Photosetzmaschine
Touristische Einstufung

Traduction de «setzt einstufung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
anfängliche Einstufung | erste Einstufung

aanvankelijke indeling


die die Typen setzt | Photosetzmaschine

echte fotografische zetmachine


die Zustellung einer gerichtlichen Urkunde setzt die Fristen in Lauf

door de betekening van een gerechtelijke akte beginnen de termijnen te lopen








Einstufung von Schulden

schuldclassificatie | schuldindeling


Informationen über die Einstufung nach Karatzahl übermitteln

inlichtingen geven over karaatbeoordeling | inlichtingen verstrekken over karaatbeoordeling | informatie bieden over karaatbeoordeling | informatie geven over karaatbeoordeling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Einstufung einer Maßnahme als staatliche Beihilfe setzt folglich voraus, dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind: sie muss dem Staat zurechenbar sein und von einem Mitgliedstaat oder aus staatlichen Mitteln finanziert worden sein, sie muss einen selektiven Vorteil gewähren, der bestimmte Unternehmen oder Produktionszweige begünstigt und sie muss den Wettbewerb verfälschen oder zu verfälschen drohen und das Potenzial aufweisen, den Handel zwischen den Mitgliedstaaten zu beeinträchtigen.

Om als staatssteun te worden aangemerkt, moet een steunmaatregel daarom aan de volgende voorwaarden voldoen: zij moet aan de staat kunnen worden toegerekend en door een lidstaat of met staatsmiddelen zijn bekostigd, zij verschaft een selectief voordeel aan bepaalde ondernemingen of bepaalde producties, zij vervalst de mededinging of dreigt deze te vervalsen, en zij kan het handelsverkeer tussen de lidstaten ongunstig beïnvloeden.


Die Einstufung der mit dem isländischen Gesetz erlassenen Maßnahmen als Sanierungsmaßnahmen im Sinne der Richtlinie setzt daher voraus, dass die Rechtsform dieser Maßnahmen der Möglichkeit der von diesen Maßnahmen Betroffenen, diese Maßnahmen vor den isländischen Gerichten wirksam anzufechten, nicht entgegensteht, was von der Cour de cassation zu prüfen ist.

Bijgevolg kunnen de maatregelen van de IJslandse wet slechts als saneringsmaatregelen in de zin van de richtlijn worden aangemerkt, indien de juridische vorm ervan niet eraan in de weg staat dat de betrokkenen hiertegen op doeltreffende wijze bij de IJslandse rechter kunnen opkomen, hetgeen door de Cour de cassation dient te worden nagegaan.


- die Grenzen, die das Beihilfenrecht den Mitgliedstaaten bei der Einstufung einer wirtschaftlichen Tätigkeit als Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse setzt;

- de marges waarover lidstaten, volgens de staatssteunvoorschriften, beschikken bij het aanmerken van een economische activiteit als een dienst van algemeen economisch belang;


Wirkt die Kommission bei der Ausarbeitung der neuen Einstufung von chemischen Stoffen (30. ATP) mit dem Europäischen Büro für chemische Stoffe zusammen? Setzt sich die Kommission für die Einstufung von Formaldehyd als Karzinogen ein, um die Bürger vor diesem gefährlichen Stoff zu schützen?

Ook zou hij willen weten of de Commissie met het Europees Bureau voor chemische stoffen samenwerkt bij de opstelling van een nieuwe classificatie van chemische stoffen (de 30 ATP) en of ernaar wordt gestreefd formaldehyde als kankerverwekkende stof te classificeren om het publiek te beschermen tegen wat als een gevaarlijke stof moet worden gezien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Die Anerkennung als Ferienwohnung umfasst deren Einstufung in eine Qualitätskategorie und setzt einen Mindestqualitätsstandard voraus».

« De erkenning als vakantiewoning impliceert de rangschikking ervan in een kwaliteitscategorie en vereist een minimale kwaliteitsstandaard».


(239) Nach Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag setzt die Einstufung einer Maßnahme als staatliche Beihilfe eine Begünstigung "bestimmter Unternehmen oder Produktionszweige" voraus.

(239) In artikel 87, lid 1, van het Verdrag is bepaald dat, wil een maatregel kunnen worden aangemerkt als staatssteun, deze "bepaalde ondernemingen of bepaalde producties" moet begunstigen.


a) die von der Kommission erstellt worden sind, automatisch als "EU - NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH" eingestuft, sofern der Urheber nicht spätestens bis zum 31. Januar 2002 eine andere Einstufung beschließt oder die Geheimhaltung aufhebt; in diesem Fall setzt er alle Empfänger des betreffenden Dokuments in Kenntnis.

a) als zij door de Commissie zijn gecreëerd, worden zij geacht automatisch te worden heringedeeld in de rubriek "EU RESTRICTED", tenzij de auteur uiterlijk op 31 januari 2002 besluit ze in een andere rubriek in te delen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'setzt einstufung' ->

Date index: 2025-03-31
w