Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Senden
Senden-Modus
Vertrag von Nizza
Weitergabemechanismus
Übertragung

Vertaling van "senden damit " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Senden | Senden-Modus | Übertragung | Weitergabemechanismus

doorgeven | doorsturen


Vertrag von Nizza | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte | Vertrag von Nizza zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union, der Verträge zurGründung der Europäischen Gemeinschaften sowie einiger damit zusammenhängender Rechtsakte

Verdrag van Nice | Verdrag van Nice houdende wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen en sommige bijbehorende akten


Sexual- und Fortpflanzungsgesundheit und damit verbundene Rechte | sexuelle und reproduktive Gesundheit und damit verbundene Rechte

seksuele en reproductieve gezondheid en rechten


damit die entsprechenden rechtlichen Schritte eingeleitet werden

opdat daaraan gevolg wordt gegeven als naar recht


Verfahren anwenden, damit die Fracht den Zollbestimmunen entspricht

procedures toepassen om te verzekeren dat een lading voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat cargo voldoet aan de douanevoorschriften | procedures toepassen om te verzekeren dat vracht voldoet aan de douanevoorschriften
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Da die Nutzung von Roamingdiensten dazu führen kann, dass das Guthaben schnell aufgebraucht ist, sollten Anbieter den Verbrauchern außerdem früh eine Mitteilung senden, damit das Guthaben nicht allzu rasch und unerwartet aufgebraucht ist.

Voorts moeten de aanbieders, omdat het krediet door het gebruik van roamingdiensten snel kan opraken, de klant vroegtijdig waarschuwen om te voorkomen dat het krediet snel en onverwacht uitgeput raakt.


Wir müssen daher sorgfältig über die Signale nachdenken, die wir der Europäischen Kommission senden, damit sie ihre Forschungspolitik an die großen aktuellen Herausforderungen anpasst.-

We moeten daarom heel goed nadenken over de boodschappen die wij willen afgeven aan de Europese Commissie opdat zij haar onderzoeksbeleid gaat afstemmen op de grote uitdagingen waar wij momenteel het hoofd aan moeten bieden.


Wir müssen daher sorgfältig über die Signale nachdenken, die wir der Europäischen Kommission senden, damit sie ihre Forschungspolitik an die großen aktuellen Herausforderungen anpasst.-

We moeten daarom heel goed nadenken over de boodschappen die wij willen afgeven aan de Europese Commissie opdat zij haar onderzoeksbeleid gaat afstemmen op de grote uitdagingen waar wij momenteel het hoofd aan moeten bieden.


Er betont, dass die mit 173 Mio. Euro ausgestatteten umfas­senden Programme zum Aufbau von Institutionen, weiter umgesetzt werden müssen; diese Programme sind mit fünf Partnerländern vereinbart worden, um ihre Verwaltungskapazitäten auszubauen, damit sie wesentliche Reformen vorantreiben können.

Hij wijst op het belang van verdere implementatie van de alomvattende programma's voor institutionele opbouw ten belope van 173 miljoen euro, waarover met vijf partnerlanden overeenstemming is bereikt, en die de versterking beogen van hun administratieve vermogen om belangrijke hervormingen door te voeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir senden damit heute Abend eine wichtige Botschaft, nämlich dass wir auch in der Lage sind, Vorschriften zugunsten der Europäerinnen und Europäer zu ändern. Diese Methode der direkten Änderung sollte auch in Zukunft wieder angewandt werden, da es sich erwiesen hat, dass bürokratische Verfahren die Durchführung von Projekten erschweren.

Dergelijke methodes voor rechtstreekse wijziging van de voorschriften moeten ook in de toekomst worden toegepast. Gebleken is immers dat door lange administratieve procedures de uitvoering van projecten wordt bemoeilijkt.


Natürlich wollen wir damit nicht die Biokraftstoffe der ersten Generation abschaffen, aber wir senden ein klares Signal aus, dass Steigerungen des Anteils an Biokraftstoffen in Zukunft durch fortschrittliche Biokraftstoffe erzielt werden müssen.

We gaan biobrandstoffen van de eerste generatie natuurlijk niet bannen, maar we geven wel een duidelijk signaal dat een groter gebruik van biobrandstoffen in de toekomst van geavanceerde biobrandstoffen moet komen.


Ich bitte Sie heute, dass wir diese Taube bis in den entferntesten Winkel der Welt senden, damit sie bei ihrer Rückkehr den Willen aller Völker der Erde zum Umdenken mitbringe.

Vandaag roep ik ons op om die duif naar de verste hoek van de wereld te sturen, zodat hij terug kan komen met de wil tot verandering van alle naties ter wereld.


f) Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten, damit die Europäische Union aktiv zu den Bemühungen der IMO um die Aufrechterhaltung und Weiterentwicklung eines um­fas­senden internationalen Rahmenwerks für die Schifffahrt beiträgt;

f) samenwerking met lidstaten zodat de Europese Unie actief kan bijdragen tot de inspanningen van de IMO om een uitgebreid internationaal kader voor scheepvaart te behouden en verder te ontwikkelen;


Mit der Ratifizierung dieses Abkommens senden wir ein deutliches Signal an unsere weltweiten Partner, damit sie uns bei der raschen Anwendung dieser neuen Vorschriften folgen".

Door deze overeenkomst te ratificeren geven wij een krachtig signaal aan onze internationale partners opdat zij ons zouden volgen bij de snelle tenuitvoerlegging van deze nieuwe regels".


Diejenigen, die bereits im Breitschirmformat senden, werden vom 1.10.1993 bis zum 1.7.1994 gefördert; diejenigen, die bis zum 3O.6.1994 damit beginnen, erhalten ab der Aufnahme ihres Dienstes neun Monate lang eine Unterstützung.

Voor omroepen die reeds begonnen zijn met breedbeeldtelevisie loopt de financieringsperiode van 1 oktober 1993 tot en met 1 juli 1994; voor omroepen die daarmee vóór 30 juni 1994 beginnen geldt de financiering gedurende negen maanden vanaf de start van de betrokken uitzendingen.




Anderen hebben gezocht naar : senden     senden-modus     vertrag von nizza     übertragung     senden damit     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senden damit' ->

Date index: 2023-06-02
w