Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sektoriellen abkommens 1999-2000 » (Allemand → Néerlandais) :

Aus den vorerwähnten Vorarbeiten geht hervor, dass mit den fraglichen Bestimmungen das Protokoll « der Verhandlungen 1999-2000, die am 19., 22. und 23. Mai 2000 bezüglich der sektoriellen Sozialprogrammierung für den Sektor ' Unterricht ' der Flämischen Gemeinschaft geführt wurden » zur Ausführung gebracht wird, welches die Flämische Regierung und die repräsentativen Gewerkschaftsorganisationen am 12. Juli 2000 geschlossen haben, d.h. das so genannte Unterricht-Kollektivabkommen V (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2000-2001, Nr. 72 ...[+++]

Uit de voormelde parlementaire voorbereiding blijkt dat de in het geding zijnde bepalingen uitvoering geven aan het protocol « van de onderhandelingen 1999-2000 die op 19, 22 en 23 mei 2000 gevoerd werden betreffende sectorale sociale programmatie voor de sector ' Onderwijs ' van de Vlaamse Gemeenschap » dat de Vlaamse Regering en de representatieve vakorganisaties op 12 juli 2000 hebben afgesloten, de zogenaamde onderwijs-cao V (Parl. St., Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 729/1, p. 3).


(2g) Die Verordnung (EG) Nr. 1722/1999 des Rates vom 29. Juli 1999 zur Einfuhr von Kleie und anderen Rückständen vom Sichten, Mahlen oder von anderen Bearbeitungen von Getreide mit Ursprung in Algerien, Marokko und Ägypten sowie zur Einfuhr von Hartweizen mit Ursprung in Marokko ist nicht mehr wirksam, da sie als Interimsinstrument für die Zeit vor dem Inkrafttreten des am 22. April 2002 mit Algerien unterzeichneten Assoziationsabkommens, das am 1. September 2005 in Kraft getreten ist, des am 26. Februar 1996 mit Marokko unterzeichneten Abkommens, das am 1. März 2000 in ...[+++]

(2 octies) Verordening (EG) nr. 1722/1999 van de Raad van 29 juli 1999 betreffende de invoer van zemelen, slijpsel en andere resten van het zeven, van het malen of van andere bewerkingen van bepaalde granen, van oorsprong uit Algerije, Marokko en Egypte, alsmede betreffende de invoer van durumtarwe, van oorsprong uit Marokko¹ heeft geen effect meer omdat zij was bedoeld als tussentijds instrument voor de periode vóór de inwerkingtreding van de Associatieovereenkomst die op 22 april 2002 met Algerije werd getekend en op 1 september 2005 in werking is getreden, de Associatieovereenkomst die op 26 februari 1996 met Marokko werd getekend en ...[+++]


In der Erwägung, dass zum Wohle der Personalmitglieder, zur Gewährleistung ihrer finanziellen Interessen und zur Wahrung des Sozialfriedens die Ausführung des sektoriellen Abkommens 1999-2000 in Bezug auf den Beitrag zu den Beförderungskosten der Personalmitglieder keinen Aufschub duldet;

Overwegende dat de uitvoering van het sectoraal akkoord 1999-2000 betreffende de tegemoetkoming in de vervoerkosten van de personeelsleden geen uitstel lijdt ten einde het welzijn en de financiële belangen van de personeelsleden te behartigen en de sociale vrede te waarborgen;


In der Erwägung, dass die Dringlichkeit dadurch begründet ist, das die vorliegende Anpassung laut intersektoriellem Abkommen 1999-2000 bereits zu Beginn des Schuljahres 2000-2001 greifen soll und daher vorher verabschiedet und veröffentlicht werden muss;

Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gerechtvaardigd is door het feit dat voorliggende aanpassing overeenkomstig de intersectoriële overeenkomst van 1999-2000 al op het begin van het schooljaar 2000-2001 moet worden toegepast en derhalve vooraf aangenomen en bekendgemaakt moet worden;


Im Jahresbericht 1999/2000 wird ausdrücklich der Wert betont, den die enge Zusammenarbeit unter dem UKUSA-Abkommen bringt und sich in der Qualität der nachrichtendienstlichen Ergebnisse wiederspiegle.

In het jaarverslag 1999/2000 wordt uitdrukkelijk gewezen op de meerwaarde van de nauwe samenwerking in het kader van de UKUSA-overeenkomst voor de kwaliteit van de resultaten van de inlichtingendiensten.


18. DEZEMBER 2000 - Dekret zur Zustimmung zum Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizer Eidgenossenschaft andererseits über die Freizügigkeit, die Anhänge I, II und III und zur Schlussakte, unterzeichnet in Luxemburg am 21. Juni 1999 (1)

18 DECEMBER 2000. - Decreet houdende goedkeuring van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondstaat, anderzijds, over het vrij verkeer van personen, en de Bijlagen I, II en III, en de Slotakte, gedaan te Luxemburg op 21 juni 1999 (1)


– Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5–0118/2000) von Herrn Carraro im Namen des Ausschusses für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie über den Vorschlag für einen Beschluß des Rates über den Abschluß von Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits (7260/2000 – KOM(1999) 229 – C5–0204/2000): 1. über die Freizügigkeit (9748/1999 – C5–0197/2000–1999/0103(AVC))

- Aan de orde is het verslag (A5-0118/2000) van de heer Carraro, namens de Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie, over het voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting van overeenkomsten tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds (7260/2000 - COM(1999) 229 - C5-0204/2000): 1. over het vrije verkeer van personen (9748/1999 - C5-0197/2000 - 1999/0103(AVC))


- in Kenntnis des Vorschlags für einen Beschluß des Rates und - bezüglich des Abkommens über die wissenschaftliche und technische Zusammenarbeit - der Kommission (7260/2000 - KOM(1999) 229 - C5-0204/2000 ),

- gezien het voorstel voor een besluit van de Raad en, wat betreft de overeenkomst inzake wetenschappelijke en technologische samenwerking, van de Commissie (7260/2000 - COM(1999) 229 - C5-0204/2000 ),


– Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5–0118/2000 ) von Herrn Carraro im Namen des Ausschusses für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie über den Vorschlag für einen Beschluß des Rates über den Abschluß von Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits (7260/2000 – KOM(1999) 229 – C5–0204/2000 ): 1. über die Freizügigkeit (9748/1999 – C5–0197/2000 –1999/0103(AVC))

- Aan de orde is het verslag (A5-0118/2000 ) van de heer Carraro, namens de Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie, over het voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting van overeenkomsten tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds (7260/2000 - COM(1999) 229 - C5-0204/2000 ): 1. over het vrije verkeer van personen (9748/1999 - C5-0197/2000 - 1999/0103(AVC))


(1) Der Rat hat ein Abkommen über Handel, Entwicklung und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Südafrika (nachstehend "Abkommen" genannt) geschlossen und durch den Beschluß 1999/753/EG(1) bestimmt, daß das Abkommen vorläufig am 1. Januar 2000 in Kraft tritt.

(1) De Raad heeft een Overeenkomst betreffende handel, ontwikkeling en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Zuid-Afrika gesloten, hierna "overeenkomst" genoemd, en bij Besluit 1999/753/EG(1) heeft hij besloten dat de overeenkomst op 1 januari 2000 voorlopig in werking treedt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sektoriellen abkommens 1999-2000' ->

Date index: 2024-03-09
w