Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seiner wirtschaft angesichts » (Allemand → Néerlandais) :

Durch die Unterstützung soll Lettland in die Lage versetzt werden, dem Druck auf seine Kapital- und Finanzmärkte standzuhalten, der auf eine Verschlechterung des Marktklimas und Sorgen über den Zustand seiner Wirtschaft angesichts der Ungleichgewichte in Bezug auf seine Auslands­verschuldung, schwächer werdende öffentliche Finanzen und eine hohe Kosten- und Preisinflation zurückzuführen ist.

Met de bijstand zal Letland beter opgewassen zijn tegen de spanningen op de kapitaalmarkt en de financiële markt als gevolg van het verslechterde marktsentiment en de zorgwekkende gezondheid van zijn economie, die uit balans is geraakt door de externe schuld, de zwakke overheidsfinanciën en de hoge kosten- en prijsinflatie.


3. ist der Auffassung, dass Korea angesichts der Größe und des raschen Wachstums seiner Wirtschaft ein geeigneter Kandidat für ein solches Abkommen ist, weist jedoch auf die bedeutenden Probleme hin – beispielsweise erhebliche nichttarifäre Handelshemmnisse -, die einer Lösung bedürfen, um ein zufrieden stellendes Abkommen zu erzielen;

3. is van mening dat Korea gezien de omvang en de snelle groei van zijn economie een geschikte kandidaat is voor een dergelijke overeenkomst, maar wijst wel op de ernstige problemen, onder meer substantiële NTB's, die eerst zullen moeten worden opgelost voordat een bevredigende overeenkomst kan worden gesloten;


3. ist der Auffassung, dass Korea angesichts der Größe und des raschen Wachstums seiner Wirtschaft ein geeigneter Kandidat für ein solches Abkommen ist, weist jedoch auf die bedeutenden Probleme hin – beispielsweise erhebliche nichttarifäre Handelshemmnisse -, die einer Lösung bedürfen, um ein zufrieden stellendes Abkommen zu erzielen;

3. is van mening dat Korea gezien de omvang en de snelle groei van zijn economie een geschikte kandidaat is voor een dergelijke overeenkomst, maar wijst wel op de ernstige problemen, onder meer substantiële NTB's, die eerst zullen moeten worden opgelost voordat een bevredigende overeenkomst kan worden gesloten;


4. unterstreicht, dass angesichts der klimatischen Veränderungen besonders große Anstrengungen zur Anpassung des Verkehrssektors erforderlich sind und dass die Hauptlast derzeit von den Unternehmen in diesem Sektor getragen wird; ist jedoch der Ansicht, dass die Anstrengungen zur Anpassung des Sektors und seiner Unternehmen nicht im Alleingang erfolgen dürfen, da die Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit der gesamten europäischen Wirtschaft zu berück ...[+++]

4. onderstreept dat de vervoerssector zich zware inspanningen zal moeten getroosten om zich aan de klimaatverandering aan te passen en dat de bedrijven in deze sector tot dusverre de grootste inspanning leveren; is echter van mening dat het in ieder geval niet uitsluitend mag gaan om een autonome aanpassingsinspanning van deze sector en zijn bedrijven, met name gezien de uitdagingen voor het concurrentievermogen van de hele Europese economie, en dat hiermee ten volle rekening moet worden gehouden bij de strategische aanpak van het aanpassingsproces, met name door maatregelen voor te stellen om het weerstandsvermogen van de vervoerssecto ...[+++]


Herr Abgeordneter Rack! Ich glaube in der Tat, dass die Verhandlungen mit Kroatien eine wichtige Beispielwirkung haben. Viele der Balkanländer — das weiß ich aus vielen Gesprächen mit ihren Vertretern — orientieren sich an Kroatien; Kroatien hat eine Vorreiterrolle inne und stellt angesichts der Fortschritte, die es in seiner Wirtschaft und seiner Sozialpolitik bereits gemacht hat, sicherlich einen Ansporn für die anderen Länder in der Balkanregion dar.

Kroatië heeft een voortrekkersrol en vormt, gezien de vooruitgang die het op het gebied van de economie en het sociaal beleid heeft geboekt, zeker een stimulans voor andere landen in de Balkanregio.


Herr Abgeordneter Rack! Ich glaube in der Tat, dass die Verhandlungen mit Kroatien eine wichtige Beispielwirkung haben. Viele der Balkanländer — das weiß ich aus vielen Gesprächen mit ihren Vertretern — orientieren sich an Kroatien; Kroatien hat eine Vorreiterrolle inne und stellt angesichts der Fortschritte, die es in seiner Wirtschaft und seiner Sozialpolitik bereits gemacht hat, sicherlich einen Ansporn für die anderen Länder in der Balkanregion dar.

Kroatië heeft een voortrekkersrol en vormt, gezien de vooruitgang die het op het gebied van de economie en het sociaal beleid heeft geboekt, zeker een stimulans voor andere landen in de Balkanregio.


Mit dem Mercosur soll die Wettbewerbsfähigkeit seiner Mitglieder angesichts der zunehmenden Mundialisierung der Wirtschafts- und Handelsströme gestärkt werden; er räumt der Errichtung einer Zollunion ab 1. Januar 1995 den Vorrang ein, umfaßt jedoch seit 1992 ein viel umfassenderes Gebiet einschließlich der Steuer-, Währungs-, Industrie-, Landwirtschaftspolitik usw (vgl. MEMO/94/62).

De MERCOSUR heeft ten doel het concurrentievermogen van haar leden te versterken tegenover de toenemende mondialisering van de economische en commerciële stromen; prioritair is de oprichting van een douaneunie vanaf 1 januari 1995, maar de MERCOSUR bestrijkt sinds 1992 een veel uitgebreider terrein dat maatregelen omvat op fiscaal, monetair, industrieel, landbouwgebied, enz (vgl.MEMO/94/62).


Mit dem MERCOSUR soll die Wettbewerbsfähigkeit seiner Mitglieder angesichts der zunehmenden Mundialisierung der Wirtschafts- und Handelsströme gestärkt werden; er räumt der Errichtung einer Zollunion ab 1.Januar 1995 den Vorrang ein, umfaßt jedoch seit 1992 ein viel umfassenderes Gebiet einschließlich der Steuer-, Währungs-, Industrie-, Landwirtschaftspolitik usw (vgl. MEMO/94/62).

MERCOSUR beoogt de versterking van de concurrentiepositie van zijn leden, om het hoofd te bieden aan de toenemende mondialisering van de economische betrekkingen en het handelsverkeer; hij geeft voorrang aan de invoering van een douaneunie vanaf 1 januari 1995, maar bestrijkt sinds 1992 een veel breder terrein dat zaken omvat zoals het fiscale, monetaire, industriële en landbouwbeleid, enz (zie MEMO/94/62).


angesichts dessen, dass der Rat (Wirtschaft und Finanzen) auf seiner Tagung vom 25. Mai 1999 erklärt hat, dass die in den einzelnen Mitgliedstaaten geltenden Verfahren so weit wie möglich respektiert werden sollten, wird davon abgesehen, in der Richtlinie ein einheitliches und zwingend vorgeschriebenes Verfahren vorzusehen;

de richtlijn voorziet niet in één enkele verplichte procedure, aangezien de Raad ECOFIN van 25 mei 1999 heeft gememoreerd dat de in de lidstaten toepasselijke procedures zoveel mogelijk moeten worden gerespecteerd;


In seiner neuen Stellungnahme betont das Forum, daß eine wirksame Integration gesellschafts-, wirtschafts- und umweltpolitischer Zielsetzungen, Konzepte und Programme in einer Zeit verstärkten globalen Wettbewerb und angesichts "alarmierend hoher Arbeitslosenquoten" notwendiger ist als je zuvor.

In dit nieuwe advies benadrukt het forum de noodzaak van doeltreffende integratie van sociale, economische en milieudoelstellingen, beleidslijnen en programma's, vooral in tijden van toegenomen mondiale concurrentie en van wat het een "alarmerend hoog werkloosheidscijfer" noemt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seiner wirtschaft angesichts' ->

Date index: 2023-08-05
w