Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausschlaggebende Ursache
Die Ursache betreffend
Idiopathisch
Jede Ursache von Verzerrungen ausschalten
Kausal
Kausalität
Materielle Ursache
Notwendige und hinreichende Ursache
Ohne erkennbare Ursache entstanden
Ursache
Ursache von Verwaltungsakten
Ursache-Wirkung
Ursachenanalyse

Vertaling van "sei ursache " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




idiopathisch | ohne erkennbare Ursache entstanden

idiopathisch | van onbekende oorzaak


ausschlaggebende Ursache

oorzaak van doorslaggevende aard




Ursachenanalyse [ Kausalität | Ursache-Wirkung ]

gevolgenanalyse [ causaliteit | oorzaak en gevolg ]


notwendige und hinreichende Ursache

Noodzakelijke en voldoende oorzaak


jede Ursache von Verzerrungen ausschalten

iedere mogelijke verstoring vermijden


Ursache von Verwaltungsakten

rechtvaardiging van administratieve handelingen | rechtvaardiging/motivering van administratieve handelingen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
18 Länder berichteten, diese Praxis sei keine wesentliche Ursache für den Antibiotikamissbrauch in ihrem Land.

Achttien landen meldden dat dit verschijnsel geen significante bron van misbruik van antibiotica in hun land was.


Viele Menschen haben die Gemeinschaftsmethode im Gegensatz zur zwischenstaatlichen Methode angesprochen und angedeutet, dass die Zwischenstaatlichkeit auch die Ursache für das Scheitern der Strategie von Lissabon gewesen sei.

Veel mensen zeiden dat er moest worden gekozen tussen de communautaire methode en de intergouvernementele methode, en dat de strategie van Lissabon ook op een mislukking is uitgedraaid vanwege het intergouvernementele karakter.


Natürlich verstehe ich die Forderung nach finanzieller Integrität, jedoch hat der Rechnungshof ganz klar zum Ausdruck gebracht, dass eine Verkomplizierung sehr häufig die Ursache des Problems sei, und ebenso begreife ich gewiss, dass die Verwaltung und die Auslegung der Bestimmungen viel zu sehr von einer Nation zur anderen variiert.

Natuurlijk begrijp ik dat financiële integriteit noodzakelijk is, maar de Rekenkamer heeft volstrekt duidelijk gemaakt dat een te grote complexiteit vaak de oorzaak van het probleem is. Bovendien begrijp ik heel goed dat het beheer en de uitleg van regelgeving van land tot land veel te veel verschillen.


Zudem sind stets die wissenschaftlichen Ergebnisse zu berücksichtigen und nicht Annahmen, die auf vorgefassten Meinungen beruhen, die Fischerei sei die Ursache für die mangelnde Nachhaltigkeit der Systeme.

Het moet gebaseerd zijn op wetenschappelijke resultaten, niet op veronderstellingen en vooroordelen volgens welke de visserij de oorzaak zou zijn van het gebrek aan duurzaamheid van de ecosystemen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das geschieht darüber hinaus in einer Slowakei, in der Ján Slota sagt, der Fehler sei, dass es ihnen nicht gelungen ist, das Land von Ungarn zu befreien, und dies sei die Ursache all ihrer Probleme.

Het gebeurt in Slowakije, waar Ján Slota ook nog eens zegt dat het niet is gelukt de Hongaren uit het land te verdrijven en dat dit de oorzaak is van al hun problemen.


Herr Kommissionspräsident, nach einem Jahr Nachdenken kommen Sie hierher und beantworten die Frage, was die Ursache des Europessimismus der Menschen sei. Und Ihre Antwort lautet: Die Ursache sind die gescheiterten Referenden.

Mijnheer de voorzitter van de Commissie, na een jaar nadenken komt u hier naartoe en beantwoordt de vraag wat de oorzaak is van het europessimisme van de burgers. En dan luidt uw antwoord: de mislukte referenda.


Der Ministerrat führt an, der Hof sei nicht befugt, die präjudizielle Frage zu beantworten, da die Ursache des angeführten Behandlungsunterschieds nicht in Artikel 3 § 1 Absatz 4 des königlichen Erlasses Nr. 38 liege, sondern in Artikel 3 § 1 insgesamt (mit Ausnahme von Absatz 3) aufgrund des durch den verweisenden Richter vorgenommenen Vergleichs zwischen den Kategorien von Personen, die den verschiedenen Bestimmungen von Artikel 3 unterlägen.

De Ministerraad betoogt dat het Hof niet bevoegd zou zijn om de prejudiciële vraag te beantwoorden : de oorzaak van het in het geding zijnde verschil in behandeling zou niet artikel 3, § 1, vierde lid, van het koninklijk besluit nr. 38 zijn, maar artikel 3, § 1, in zijn geheel (met uitsluiting van het derde lid), om reden van de door de verwijzende rechter gemaakte vergelijking tussen de categorieën van personen die aan de verschillende bepalingen van artikel 3 zijn onderworpen.


Diese Unterlassung sei die Ursache für an sich ungerechtfertigte Ausgaben gewesen. Die nunmehr den Krankenhäusern auferlegte Verpflichtung könne nicht zu irgendeiner Änderung in der Politik der Preisnachlässe führen, die den Krankenhäusern von den pharmazeutischen Unternehmen gewährt würden; sie bringe an sich keinerlei finanzielle Auswirkung für die pharmazeutischen Unternehmen mit sich.

De verplichting die nu aan de ziekenhuizen wordt opgelegd, is niet van die aard dat zij enige wijziging in de politiek van de kortingen die door de farmaceutische ondernemingen aan de ziekenhuizen worden toegekend, zal teweegbrengen; zij heeft op zich geen enkel financieel gevolg voor de farmaceutische ondernemingen.


Die Ungerechtigkeit, deren Opfer der Kläger angeblich sei, sei denn auch eine Konsequenz, deren Ursache in der Art selbst der Rechtsstellung und der Einsetzung der Militärperson(anwärter) im kurzfristigen Dienstverhältnis in den Dienst liege.

De onrechtvaardigheid waarvan de verzoeker het slachtoffer meent te zijn, is dan ook een gevolg waarvan de oorzaak ligt in de aard zelf van het statuut en van de dienstneming van de (kandidaat-)militair korte termijn.


Die Ursache der beträchtlichen Verspätung, welche festzustellen sei und auf niederländischsprachiger Seite bis fünfundfünfzig Monate betragen könne, sei in den darauffolgenden Phasen des Verfahrens zu suchen, und zwar bei der Behandlung der Rechtssache durch das Auditorat und bei der Abfassung des endgültigen Urteils (Parl. Dok., Senat, 1989-1990, Nr. 984/2, S. 7; Ann., Senat, 12. Juli 1990, SS. 2640 und 2646). Dies werde ebenfalls durch das Forschungsprojekt « Rechtsschutz und Verwaltungsgerichtsbarkeit » bestätigt.

De oorzaak van de enorme vertraging die men vaststelt en die aan Nederlandstalige kant kan oplopen tot vijfenvijftig maanden moet in de volgende stadia van de procedure worden gezocht, namelijk de behandeling van de zaak door het auditoraat en het opstellen van het uiteindelijke arrest (Gedr. St., Senaat, 1989-1990, nr. 984/2, p. 7; Hand., Senaat, 12 juli 1990, pp.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sei ursache' ->

Date index: 2024-04-17
w