Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sei sie selbst » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.

Wanneer de lidstaten die bepalingen aannemen, wordt in de bepalingen zelf of bij de officiële bekendmaking daarvan naar deze richtlijn verwezen. De regels voor de verwijzing worden vastgesteld door de lidstaten.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im zweiten Klagegrund führen die klagenden Parteien an, dass die angefochtenen Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstießen, gegebenenfalls in Verbindung mit dem Grundsatz der Unabhängigkeit und dem Grundsatz der Unparteilichkeit als allgemeine Grundsätze der guten Verwaltung und mit Artikel 41 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, indem eine öffentliche Einrichtung die Befugnis habe, einen Sektor zu überwachen, in dem sie selbst wirtschaftlich tätig sei.

In het tweede middel voeren de verzoekende partijen aan dat de bestreden bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden, al dan niet in samenhang gelezen met het onafhankelijkheidsbeginsel en het onpartijdigheidsbeginsel als algemene beginselen van behoorlijk bestuur en met het artikel 41 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, doordat een overheidsinstelling de bevoegdheid heeft om toezicht te houden op een sector waarbinnen zij zelf economisch actief is.


Im zweiten Teil dieses Klagegrunds führt sie an, dass die degressive Verringerung des Zusatzverteilungsbeitrags eine illegale staatliche Beihilfe zugunsten der anderen Kernkraftbetreiber und Gesellschaften, die einen Anteil an der industriellen Elektrizitätsproduktion durch Spaltung von Kernbrennstoffen hätten, als sie selbst sei.

In het tweede onderdeel van dat middel voert ze aan dat de degressieve vermindering van de aanvullende repartitiebijdrage een illegale staatssteun zou zijn ten voordele van andere kernexploitanten en vennootschappen die een aandeel hebben in de elektriciteitsproductie door splijting van kernbrandstoffen, dan zijzelf.


Die klagende Partei macht in einem einzigen Klagegrund geltend, dass Artikel 180 Nr. 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (nachstehend: EStGB 1992) in Verbindung mit Artikel 220 Nr. 2 desselben Gesetzbuches mit den Artikeln 10, 11 und 172 der Verfassung unvereinbar sei, indem die mit der Verwaltung des Elektrizitätsverteilungsnetzes beauftragten Interkommunalen und interkommunalen Zusammenarbeitsverbände stets von der Gesellschaftssteuer befreit und der Steuer der juristischen Personen unterworfen seien, während die autonomen Gemeinderegien - wie sie selbst ...[+++]

De verzoekende partij voert in een enig middel aan dat artikel 180, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992), in samenhang gelezen met artikel 220, 2°, van hetzelfde Wetboek, niet bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, doordat de intercommunales en de intergemeentelijke samenwerkingsverbanden die zijn belast met het beheer van het elektriciteitsdistributienet steeds worden vrijgesteld van de vennootschapsbelasting en aan de rechtspersonenbelasting zijn onderworpen, terwijl de aut ...[+++]


Unbeschadet der Rechte hinsichtlich der Sache selbst bestimmt der Präsident die von der Gesellschaft zu leistende Sicherheit und die Frist, binnen der sie zu bestellen ist, es sei denn, er beschließt, dass in Anbetracht der Garantien und Vorrechte, über die der Gläubiger verfügt, oder der Zahlungsfähigkeit der Gesellschaft keine Sicherheit zu leisten ist.

Zonder afbreuk te doen aan de grond van de zaak, bepaalt de voorzitter de zekerheid die de vennootschap moet stellen en de termijn waarbinnen zulks moet geschieden, tenzij hij beslist dat geen zekerheid behoeft te worden gesteld, gelet op de waarborgen of voorrechten waarover de schuldeiser beschikt of op de gegoedheid van de vennootschap.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unbeschadet der Rechte hinsichtlich der Sache selbst bestimmt der Präsident die von der Gesellschaft zu leistende Sicherheit und die Frist, binnen der sie zu bestellen ist, es sei denn, er beschließt, dass in Anbetracht der Garantien und Vorrechte, über die der Gläubiger verfügt, oder der Zahlungsfähigkeit der betroffenen begünstigten Gesellschaft keine Sicherheit zu leisten ist.

Onverminderd de rechten in de zaak zelf bepaalt de voorzitter de zekerheid die de vennootschap moet stellen en de termijn waarbinnen zulks moet geschieden, tenzij hij beslist dat geen zekerheid moet worden gesteld gelet op de waarborgen en de voorrechten waarover de schuldeiser beschikt of gelet op de solvabiliteit van de betrokken verkrijgende vennootschap.


Etwa 3 von 10 Europäern berichteten, dass es in den letzten sechs Monaten schwieriger geworden sei, die Mittel für Gesundheitsfürsorge, Kinderbetreuung oder Langzeitpflege für sie selbst oder ihre Familienangehörigen aufzubringen: 11 % gaben an, es sei „viel schwieriger geworden“, und 18 %, es sei „etwas schwieriger geworden“.

Ongeveer drie van de tien Europeanen gaven aan dat het in de afgelopen zes maanden moeilijker geworden was de kosten van gezondheidszorg, kinderopvang of langdurige zorg voor henzelf of verwanten te dragen: 11% meende dat dit "veel moeilijker" geworden was en 18% vond het "iets moeilijker".


Unter Berücksichtigung des Umfangs des Risikos der Anwendung des Verfahrens zu anderen Zwecken als den dafür vorgesehenen erfordern die Artikel 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung mit den in den Fragen genannten Verfassungs- und Vertragsbestimmungen, nicht, dass die Sozialhilfe, die den Asylbewerbern bewilligt wird, die nach der Anweisung zum Verlassen des Staatsgebiets gegen die Entscheidung, die der Generalkommissar für Flüchtlinge und Staatenlose in Anwendung von Artikel 63/3 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 gefällt hat, oder gegen die Entscheidung des Ständigen Widerspruchsausschusses für Flüchtlinge eine Klage beim Staatsrat einreiche ...[+++]

Rekening houdend met de omvang van het risico van aanwending van de procedures voor andere doeleinden dan die waarvoor ze bestemd zijn, eisen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met de grondwets- en verdragsbepalingen die in de vragen zijn bedoeld, niet dat de maatschappelijke dienstverlening die aan de kandidaat-vluchtelingen wordt toegekend die na het bevel om het grondgebied te verlaten een beroep bij de Raad van State instellen tegen de beslissing die de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen met toepassing van artikel 63/3 van de wet van 15 december 1980 heeft genomen of tegen de beslissi ...[+++]


Diesbezüglich machen sie geltend, dass die Artikel 19 und 71 des angefochtenen Gesetzes den Importeuren und Exporteuren von Glücksspielen als Bedingung für den Erhalt der durch die angefochtenen Bestimmungen vorgeschriebenen Lizenz vorschrieben, sich an den Kosten für die Einrichtung, das Personal und den Betrieb der Kommission für Glücksspiele und ihres Sekretariats zu beteiligen, deren Deckung durch einen Beitrag gewährleistet sei, der selbst durch eine Sicherheitsleistung von 500.000 belgischen Franken pro angefangene Gruppe von 50 ...[+++]

In dat opzicht voeren zij aan dat de artikelen 19 en 71 van de bestreden wet aan de invoerders en de uitvoerders van kansspelen, als voorwaarde voor het verkrijgen van de bij de aangevochten bepalingen vereiste vergunning, de verplichting opleggen deel te nemen in de oprichtings-, personeels- en werkingskosten van de kansspelcommissie en haar secretariaat, waarvan de dekking gewaarborgd is door een bijdrage die op haar beurt gedekt is door een waarborg van 500.000 Belgische frank per aangevangen schijf van 50 toestellen.


Falls sich die Verabschiedung der Richtlinien zur Liberalisierung der Energiemärkte verzögern sollte und dadurch Wetttbewerbsverzerrungen entstünden, sei sie bereit, unter Umständen selbst Richtlinien oder -entscheidungen auf der Grundlage von Artikel 86 EG-Vertrag und insbesondere Absatz 3 dieses Artikels zu erlassen.

Indien de goedkeuring van de richtlijnen inzake de liberalisering van de energiemarkt op zich zou laten wachten, waardoor de concurrentie zou worden verstoord, zou de Commissie overwegen om zelf richtlijnen of beschikkingen aan te nemen, op basis van artikel 86 van het EG-Verdrag, met name lid 3 ervan.


Selbst in der Annahme, dass die angefochtene Bestimmung selbst oder durch Ermächtigung den Höchstpreis für die Aufnahme oder die Unterbringung festsetzen würde, sei sie als eine Massnahme der Seniorenpolitik auszulegen; eine solche Massnahme sei Bestandteil der regionalen Zuständigkeit aufgrund der Verbindung von Artikel 5 § 1 II Nr. 5 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 mit Artikel 138 der Verfassung und den sogenannten « Übertragungsdekreten » von Juli 1993.

Zelfs in de veronderstelling dat de in het geding zijnde bepaling, zelf of bij delegatie, de maximumprijs van de huisvesting of van de opvang zou bepalen, komt zij neer op een maatregel van bejaardenbeleid; een dergelijke maatregel behoort tot de bevoegdheid van het Gewest, krachtens de gecombineerde toepassing van artikel 5, § 1, II, 5°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, van artikel 138 van de Grondwet en van de zogenaamde « transferdecreten » van juli 1993.




D'autres ont cherché : sei sie selbst     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sei sie selbst' ->

Date index: 2024-10-01
w