Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sehr viel stärkerem maße » (Allemand → Néerlandais) :

In dem Maße wie Wettbewerber in anderen Ländern ihre Energieeffizienz verbessern, wirken sich Unterschiede im Energiepreis sehr viel stärker auf Investitionsentscheidungen und die Wettbewerbs- und Entwicklungsfähigkeit von Unternehmen aus.

Naarmate concurrenten in andere landen ernaar streven hun energie-efficiëntie te verbeteren, hebben energieprijsverschillen een grotere impact op investeringsbeslissingen en op het vermogen van ondernemingen om te concurreren en te groeien.


Viele aufstrebende Volkswirtschaften gehen den Bereich Innovation strategisch an, investieren in hohem Maße in High-Tech-Infrastruktur und ziehen sich so eine große Zahl fähiger Arbeitskräfte mit sehr hohem Ausbildungsstand heran.

Veel opkomende economieën volgen een echte innovatiestrategie; zij investeren zwaar in hightechinfrastructuur en leiden massaal getalenteerde, hooggekwalificeerde arbeidskrachten op.


29. erkennt an, dass das Wirtschaftswachstum eine entscheidende Antriebskraft für die Entwicklung ist; betont aber, dass das Wachstum nur ein Instrument unter vielen ist und dass die Maximierung des Wachstums nicht gleichbedeutend mit der Maximierung der Entwicklung ist; stellt insbesondere fest, dass sich das Wachstum in viel stärkerem Maße auf die Beseitigung der Armut auswirken könnte, wenn Ungleichheiten verringert und die Menschenrechte geachtet würden; betont daher mit Nachdruck, dass die Entwicklungshilf ...[+++]

29. erkent dat de economische groei een cruciale stimulans voor de ontwikkeling is; onderstreept echter dat groei slechts één instrument van vele is en dat het optimaliseren van de groei niet gelijkstaat met het optimaliseren van de ontwikkeling; onderstreept met name dat de weerslag van de groei op de uitroeiing van de armoede veel groter zou kunnen zijn als de ongelijkheid wordt verminderd en de mensenrechten worden geëerbiedigd; dringt er derhalve op aan dat de ontwikkelingshulp van de EU wordt gericht op groei ten gunste van de armen middels de goedkeuring van maatregelen die speciaal voor de armen en de uitgeslotenen zijn bedoeld ...[+++]


Die Akzeptanz für den Regulierer in den Nationalstaaten wäre in sehr viel stärkerem Maße vorhanden, wenn der Regulierer eine große Unabhängigkeit hätte.

Staten zouden veel meer bereid zijn een regulator te accepteren als die een grote mate van onafhankelijk zou krijgen.


Dies gilt für Hochschulstudierende und Forscher und in viel stärkerem Maße für junge Menschen in Schulen, in der Berufsaus- und -weiterbildung, in Freiwilligentätigkeiten usw.

Dit geldt voor studenten uit het hoger onderwijs en voor onderzoekers, maar des te meer voor scholieren, leerlingen uit het beroepsonderwijs en beroepsopleidingen, vrijwilligers, leerlingen in leerlingenstelsels, enz.


Die gute Nachricht besagt, dass die Frauenbeschäftigungsrate während der letzten zehn Jahre in viel stärkerem Maße gestiegen ist als die der Männer, doch die schlechte Nachricht ist, dass der Unterschied in diesem Bereich mit 17,2 Prozentpunkten immer noch sehr hoch ist und dass das Gefälle bei der Entlohnung von Männern und Frauen praktisch gleich geblieben ist.

Het goede nieuws is dat in de laatste tien jaar de werkgelegenheid onder vrouwen sterker is gegroeid dan onder mannen. Helaas is het verschil met 17,2 procent nog steeds erg groot en zijn de verschillen in beloning tussen mannen en vrouwen vrijwel hetzelfde gebleven.


33. betont, dass die Sozialpartner bei der Förderung der Gleichstellung der Geschlechter auf dem Arbeitsmarkt eine aktive Rolle übernehmen müssen; fordert die Sozialpartner deshalb auf, a) die Fähigkeit weiblicher Arbeitnehmer, sich zu organisieren und ihre Rechte zu schützen, zu fördern, b) sich in sehr viel stärkerem Maße der Beseitigung des geschlechtsbedingten Lohngefälles zu widmen, u.a. durch die Gewährleistung von mehr Transparenz bezüglich des Lohnbildungsprozesses, und c) eine ausgewogene Beteiligung von Frauen und Männern in den Entscheidungsgremien der Sozialpartner zu gewährleisten;

33. onderstreept dat de sociale partners een actieve rol moeten spelen bij het bevorderen van de gelijkheid tussen mannen en vrouwen op de arbeidsmarkt; doet derhalve een beroep op de sociale partners om a) het vermogen van vrouwelijke werknemers om zich te organiseren en hun rechten te beschermen te bevorderen, b) zich veel meer in te spannen om het verschil in loon te verkleinen door onder andere meer transparantie te verzekeren met betrekking tot het loonvormingsproces en c) te zorgen voor ...[+++]


8. betont, dass die Sozialpartner bei der Förderung der Gleichstellung der Geschlechter auf dem Arbeitsmarkt eine aktive Rolle übernehmen müssen; fordert die Sozialpartner deshalb auf, a) die Fähigkeit weiblicher Arbeitnehmer, sich zu organisieren und ihre Rechte zu schützen, zu fördern, b) sich in sehr viel stärkerem Maße der Beseitigung des geschlechtsbedingten Lohngefälles zu widmen, u.a. durch die Gewährleistung von mehr Transparenz bezüglich des Lohnbildungsprozesses, und c) eine ausgewogene Beteiligung von Frauen und Männern in den Entscheidungsgremien der Sozialpartner zu gewährleisten;

8. onderstreept dat de sociale partners een actieve rol moeten spelen bij het bevorderen van de gelijkheid tussen mannen en vrouwen op de arbeidsmarkt; doet derhalve een beroep op de sociale partners om a) het vermogen van vrouwelijke werknemers om zich te organiseren en hun rechten te beschermen te bevorderen, b) zich veel meer in te spannen om het verschil in loon te verkleinen door onder andere meer transparantie te verzekeren met betrekking tot het loonvormingsproces en c) te zorgen voor ...[+++]


Diese nationalen Rechtsvorschriften haben im Übrigen zu der paradoxen Situation geführt, dass für die der 48-Stunden-Obergrenze unterliegenden Arbeitnehmer Listen der von ihnen tatsächlich geleisteten Arbeitsstunden vorliegen, nicht aber für die Arbeitnehmer, die sich dafür entschieden haben, mehr zu arbeiten, obwohl diese doch in viel stärkerem Maße Gesundheits- und Sicherheitsrisiken ausgesetzt sind.

Die bepalingen van de nationale wet hebben trouwens tot een paradoxale situatie geleid: er bestaan registers over de gewerkte uren voor werknemers op wie de 48-uren limiet van toepassing is, maar niet voor werknemers die gekozen hebben om méér uren te werken en wier gezondheid en veiligheid dus aan veel meer risico's zijn blootgesteld.


Die Hauptunterschiede bei den Sozialausgaben zwischen den Industrieländern, insbesondere zwischen Europa und den Vereinigten Staaten, bestehen im Wesentlichen darin, dass diese Ausgaben in Europa hauptsächlich aus öffentlichen Mitteln bestritten werden, in den Vereinigten Staaten dagegen in viel stärkerem Maße aus privaten Mitteln, wobei zu berücksichtigen ist, dass der private Beitrag in den Vereinigten Staaten zum Teil obligatorisch ist.

Het grootste verschil tussen de sociale uitgaven van de ontwikkelde landen - met name Europa en de VS - is dat de financiering in Europa voornamelijk van de overheid komt en in de VS veel meer van de privésector, hoewel een gedeelte van de privé-uitgaven in de VS ook verplicht is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sehr viel stärkerem maße' ->

Date index: 2022-08-09
w