Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sechs monate habe » (Allemand → Néerlandais) :

Alle sechs Monate habe ich „live und in Farbe“ erlebt, wie sehr der Währungswirrwarr die europäische Wirtschaft in Gefahr bringen konnte.

Om de zes maanden was ik er vanop de eerste rang getuige van welk risico de monetaire chaos voor de Europese economie inhield.


Präsident Reinfeldt war der 11. Präsident des Europäischen Rates, mit dem ich zusammengearbeitet habe, und - ich habe das übrigens im Lauf der letzten sechs Monate auch zu ihm gesagt - ich bin froh, dass wir künftig einen ständigen Präsidenten des Europäischen Rates haben werden.

Ik wil zeggen – en dit heb ik in deze zes maanden ook tegen de heer Reinfeldt gezegd – dat hij de elfde voorzitter van de Europese Raad was waarmee ik heb samengewerkt, en daarom verwelkom ik het feit dat we nu een permanente voorzitter van de Europese Raad krijgen.


Präsident Reinfeldt war der 11. Präsident des Europäischen Rates, mit dem ich zusammengearbeitet habe, und - ich habe das übrigens im Lauf der letzten sechs Monate auch zu ihm gesagt - ich bin froh, dass wir künftig einen ständigen Präsidenten des Europäischen Rates haben werden.

Ik wil zeggen – en dit heb ik in deze zes maanden ook tegen de heer Reinfeldt gezegd – dat hij de elfde voorzitter van de Europese Raad was waarmee ik heb samengewerkt, en daarom verwelkom ik het feit dat we nu een permanente voorzitter van de Europese Raad krijgen.


Der Hof wird gefragt, ob Artikel 120bis der koordinierten Gesetze nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, indem er eine von der in Artikel 30 § 1 des Gesetzes vom 29. Juni 1981 festgelegten allgemeinen Regel abweichende Regelung einführe, die diese Frist auf drei Jahre oder sechs Monate festlege, wenn die Zahlung nur auf einen Irrtum der Einrichtung oder Dienststelle beruht habe, den der Betroffene normalerweise nicht habe bemerken können, und die die Verjährungsfrist der Klage auf Rückzahlung ...[+++]

Het Hof wordt een vraag gesteld over het feit of artikel 120bis van de samengeordende wetten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat het een stelsel invoert dat verschilt van de algemene regel van artikel 30, § 1, van de wet van 29 juni 1981, waarbij die termijn is vastgelegd op drie jaar of op zes maanden indien de betaling enkel het gevolg is van een vergissing van de instelling of de dienst, waarvan de betrokkene zich normaalgesproken geen rekenschap kon geven, en waarbij de verjaringstermijn voor de terugvordering van uitkeringen die ten onrechte werden verkregen door bedrieglijke handelingen of door valse of opzettelij ...[+++]


Gestatten Sie mir zum Abschluss noch einige persönliche Worte. Für mich waren diese sechs Monate Präsidentschaft sehr lehrreich, und ich habe diese Arbeit sehr gemocht.

Ten leste wil ik op persoonlijk vlak zeggen dat ik van dit voorzitterschap van zes maanden veel geleerd heb en dat ik het werk heel graag gedaan heb.


Der Hof wird gefragt, ob Artikel 46bis der am 28. Juni 1971 koordinierten Gesetze über den Jahresurlaub der Lohnempfänger gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, indem er hinsichtlich der Verjährung der Rückzahlung von unrechtmässig gezahltem Urlaubsgeld ein System einführe, das sich von demjenigen von Artikel 30 § 1 des Gesetzes vom 29. Juni 1981 unterscheide; während die fragliche Bestimmung diese Frist auf fünf Jahre ab dem Ende des Urlaubsjahres, auf das sich das Urlaubsgeld beziehe, oder auf zwei Jahre im Falle eines Irrtums, der auf die Urlaubskasse zurückzuführen sei, festlege, lege der vorerwähnte Artikel 30 § 1 diese Frist auf drei Jahre oder auf sechs ...[+++] der Auszahlung fest, wenn diese Bezahlung auf einen Irrtum der Einrichtung oder der Dienststelle zurückzuführen sei, dessen der Betroffene sich normalerweise habe bewusst werden können.

Het Hof wordt gevraagd of artikel 46bis van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat het, op vlak van de verjaring van de terugvordering van ten onrechte betaalde vakantiegelden, een stelsel invoert dat verschilt van dat van artikel 30, § 1, van de wet van 29 juni 1981 : terwijl de in het geding zijnde bepaling die termijn vaststelt op vijf jaar vanaf het einde van het vakantiedienstjaar waarop dat vakantiegeld betrekking heeft of twee jaar in geval van een vergissing toe te schrijven aan het vakantiefonds, legt voormeld artikel 30, § 1, die termijn vast op drie jaar of op zes m ...[+++]


Ferner möchte ich einräumen, dass nach dem, was ich generell gehört habe, die Stellungnahmen der MdEP in Bezug auf die Aufgaben der Union für die nächsten sechs Monate weitgehend mit dem Programm übereinstimmen, das ich Ihnen hier vorgestellt habe.

Van wat ik zo gehoord heb, kan ik terecht stellen dat de opmerkingen van de Parlementsleden met betrekking tot de taken van de Unie voor de komende zes maanden grosso modo overeenkomen met het programma dat ik u hier heb gepresenteerd.


Der Hof wird gefragt, ob Artikel 120bis der koordinierten Gesetze nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, indem er eine von der in Artikel 30 § 1 des Gesetzes vom 29. Juni 1981 festgelegten allgemeinen Regel abweichende Regelung einführe, die diese Frist auf drei Jahre oder sechs Monate festlege, wenn die Zahlung nur auf einen Irrtum der Einrichtung oder Dienststelle beruht habe, den der Betroffene normalerweise nicht habe bemerken können, und die die Verjährungsfrist der Klage auf Rückzahlung ...[+++]

Het Hof wordt een vraag gesteld over het feit of artikel 120bis van de samengeordende wetten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat het een stelsel invoert dat verschilt van de algemene regel van artikel 30, § 1, van de wet van 29 juni 1981, waarbij die termijn is vastgelegd op drie jaar of op zes maanden indien de betaling enkel het gevolg is van een vergissing van de instelling of de dienst, waarvan de betrokkene zich normaalgesproken geen rekenschap kon geven, en waarbij de verjaringstermijn voor de terugvordering van uitkeringen die ten onrechte werden verkregen door bedrieglijke handelingen of door valse of opzettelij ...[+++]


Die Flämische Regierung führt als Unzulässigkeitseinrede an, dass aus der wesentlichen Mitarbeit der Föderalbehörde an der Ausarbeitung der angefochtenen Bestimmungen und aus ihrem Stillschweigen während der darauffolgenden sechs Monate abgeleitet werden müsse, dass sie der Regelung der Flämischen Region zugestimmt habe, woraus zu schlussfolgern sei, dass der Ministerrat die fraglichen Bestimmungen nicht mehr rechtmässig anfechten könne.

De Vlaamse Regering voert als exceptie van niet-ontvankelijkheid aan dat uit de essentiële medewerking van de federale overheid bij de uitwerking van de bestreden bepalingen en uit haar stilzwijgen gedurende de daaropvolgende zes maanden, moet worden afgeleid dat zij met de regeling van het Vlaamse Gewest heeft ingestemd, waaruit zou moeten volgen dat de Ministerraad niet meer rechtmatig tegen de bepalingen in het geding zou kunnen opkomen.


Das Gericht wies die Klage mit der Begründung ab, Frau Brandt-Nielsen, die für einen Zeitraum von sechs Monaten eingestellt worden sei, habe beim Einstellungsgespräch nicht angegeben, dass sie schwanger sei, obwohl die Entbindung im fünften Monat des Beschäftigungsverhältnisses zu erwarten gewesen sei.

Deze rechterlijke instantie heeft het beroep verworpen, omdat Brandt-Nielsen, die voor een periode van zes maanden in dienst was genomen, tijdens het sollicitatiegesprek niet had vermeld dat zij zwanger was, terwijl de bevalling in de loop van de vijfde maand van de arbeidsovereenkomst werd verwacht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sechs monate habe' ->

Date index: 2021-03-27
w