Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7. UAP
Benachteiligte ländliche Region
Benachteiligtes landwirtschaftliches Gebiet
Es
Estland ist unsere Heimat
Gebiet mit spezifischen Schwächen
MKOE
NDE
Siebtes Umweltaktionsprogramm
Unsere Heimat ist Estland
Von Betriebsaufgaben betroffenes Gebiet
Von der Landflucht betroffenes Gebiet

Traduction de «schwächen unserer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
allgemeines Umweltaktionsprogramm der Union für die Zeit bis 2020 Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | Siebtes Umweltaktionsprogramm | Siebtes Umweltaktionsprogramm bis 2020 – Gut leben innerhalb der Belastbarkeitsgrenzen unseres Planeten | 7. UAP [Abbr.]

algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]


Estland ist unsere Heimat | Unsere Heimat ist Estland | MKOE [Abbr.] | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


Stärken, Schwächen, Chancen, Risiken

sterke punten, zwakke punten, kansen en bedreigingen | SWOT [Abbr.]


benachteiligtes landwirtschaftliches Gebiet [ benachteiligte ländliche Region | Gebiet mit spezifischen Schwächen | von Betriebsaufgaben betroffenes Gebiet | von der Landflucht betroffenes Gebiet ]

agrarisch probleemgebied [ benadeelde agrarische zone | gebied met specifieke beperkingen ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Krise war ein gewaltiger Schock für Millionen von Bürgern und hat einige grundlegende Schwächen unserer Wirtschaft freigelegt.

De crisis kwam als een grote schok voor miljoenen burgers en heeft een aantal fundamentele tekortkomingen van onze economie blootgelegd.


Sie hat aber auch die Schwächen unserer gemeinsamen EU-Migrationspolitik aufgezeigt.

Tegelijkertijd is ook duidelijk gebleken dat ons collectieve migratiebeleid tekortschiet.


Der für Industrie und Unternehmen zuständige Vizepräsident der Europäischen Kommission Antonio Tajani erklärte dazu: „In den heute vorgestellten Berichten über die Wettbewerbsfähigkeit im Jahr 2012 werden die Stärken und Schwächen unserer Industrie klar aufgezeigt.

Antonio Tajani, vicevoorzitter van de Europese Commissie en commissaris voor Industrie en Ondernemerschap, zei hierover het volgende: "In de vandaag gepresenteerde verslagen over het concurrentievermogen wordt gewezen op de sterke en zwakke punten van de Europese industrie.


Es ist jedoch ebenso wichtig, dafür zu sorgen, dass die Grundprinzipien der freien Meinungsäußerung, der Glaubensfreiheit und der Vereinigungsfreiheit, die die Grundlagen unseres Rechtsstaates bilden, nicht gefährdet werden. Daher stellt dieser Gesetzesvorschlag die mentale Destabilisierung von Personen und den Missbrauch von Personen in einer schwachen Position unter Strafe » (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 2010, DOC 53-0080/001, SS. 3-4).

Toch is evenzeer van belang ervoor te zorgen dat de grondbeginselen van de vrije meningsuiting, de vrijheid van geloof en de vrijheid van vereniging, die de grondslagen van onze rechtsstaat vormen, niet in het gedrang komen. Bijgevolg stelt dit wetsvoorstel de mentale destabilisatie van personen en het misbruik van personen in een verzwakte positie strafbaar » (Parl. St., Kamer, B.Z. 2010, DOC 53-0080/001, pp. 3-4).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Es] erscheint sachdienlich, unsere Gesetzgebung durch neue Bestimmungen in unserem Strafgesetzbuch zu ergänzen, die dazu dienen, den Missbrauch von Personen in einer schwachen Position unter Strafe zu stellen » (Parl. Dok., Kammer, 2007-2008, DOC 52-0493/001, SS. 3-4).

[Het] lijkt [.] nuttig onze wetgeving aan te vullen met nieuwe bepalingen in ons Strafwetboek, die tot doel hebben het misbruik van personen in een verzwakte positie strafbaar te stellen » (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-0493/001, pp. 3-4).


Die Krise hat eindeutige Schwächen unserer wirtschaftspolitischen Steuerung offengelegt, insbesondere was die haushaltspolitische Überwachung sowie eine umfassendere Über­wachung der Wirtschaftspolitik anbelangt.

De crisis heeft duidelijke tekortkomingen in onze economische governance blootgelegd, met name wat het begrotingstoezicht en het bredere macro-economische toezicht betreft.


"Die Schaffung eines Europäischen Rates für Systemrisiken, um Risiken zu entdecken und vorzubeugen, ist ein Meilenstein um die Unausgewogenheiten der Finanzsysteme sowie die Schwächen unserer Finanzaufsicht Systeme zu bewältigen, die zumindest teilweise für die Finanzkrise verantwortlich waren,"ergänzte Wirtschafts- und Währungskommissar Joaquín Almunia.

"Met de oprichting van een Europees Comité voor systeemrisico's met het oog op het detecteren en voorkomen van risico's voor de financiële stabiliteit in de EU en met de vaststelling van nieuwe regelingen om het toezicht op instellingen te verbeteren, wordt een belangrijke stap gezet bij het aanpakken van de in onze financiële stelsels bestaande onevenwichtigheden en het wegwerken van de in ons systeem voor de uitoefening van financieel toezicht aanwezige zwakke punten die althans voor een deel de oorzaak vormen van de huidige financiële crisis ," zo voegde de heer Joaquín Almunia, het Commissielid voor economische en monetaire zaken daa ...[+++]


Die Europäische „Trend Chart“ zur Innovation[3] hat ein klares Bild von unserer Innovationsleistung gezeichnet und die nationalen Innovationssysteme der EU-Mitgliedstaaten mit ihren Stärken und Schwächen beschrieben.

De European Trend Chart on Innovation[3] heeft een duidelijk beeld opgeleverd van onze prestaties op het gebied van innovatie en van de innovatiesystemen van de lidstaten, met hun sterke en zwakke punten.


Um unsere Schwächen auszumerzen und unsere Stärken auszubauen, müssen wir uns zuerst auf die Vorteile konzentrieren, die Europa bietet.

Om aan onze tekortkomingen te verhelpen en om voort te bouwen op onze sterke punten, moeten we eerst de nadruk leggen op de voordelen die Europa te bieden heeft.


Im Grünbuch wurden die Gefahren einer Versorgungsunterbrechung für die Union, die strukturellen Schwachstellen unserer Energieversorgung und ihre geopolitischen, wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Schwächen aufgezeigt.

De gevaren voor de Europese Unie van een onderbreking van de bevoorrading, de structurele zwakheden van onze energievoorziening en de geopolitieke, economische en sociale kwetsbaarheid werden besproken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schwächen unserer' ->

Date index: 2024-11-18
w