Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schwierige aufgabe denn » (Allemand → Néerlandais) :

Das ist zweifellos eine schwierige Aufgabe, denn eine reformierte Gemeinsame Agrarpolitik muss die neuen Mitgliedstaaten bei der Entwicklung ihrer landwirtschaftlichen Grundlage unterstützen und gleichzeitig den EU-15 ermöglichen, mit öffentlicher Unterstützung Mittel an umweltbezogene Elemente zu überweisen und die allgemeinen Kosten in der Gemeinschaft zu reduzieren.

Dit is onvermijdelijk een ingewikkelde exercitie, omdat via een hervormd GLB de nieuwe lidstaten moeten worden geholpen hun landbouw te ontwikkelen, terwijl de EU-15 de mogelijkheid dienen te krijgen om financiële middelen over te hevelen ten behoeve van milieumaatregelen die door de bevolking worden ondersteund, en om de totale kosten voor de Gemeenschap te beperken.


Das ist zweifellos eine schwierige Aufgabe, denn eine reformierte Gemeinsame Agrarpolitik muss die neuen Mitgliedstaaten bei der Entwicklung ihrer landwirtschaftlichen Grundlage unterstützen und gleichzeitig den EU-15 ermöglichen, mit öffentlicher Unterstützung Mittel an umweltbezogene Elemente zu überweisen und die allgemeinen Kosten in der Gemeinschaft zu reduzieren.

Dit is onvermijdelijk een ingewikkelde exercitie, omdat via een hervormd GLB de nieuwe lidstaten moeten worden geholpen hun landbouw te ontwikkelen, terwijl de EU-15 de mogelijkheid dienen te krijgen om financiële middelen over te hevelen ten behoeve van milieumaatregelen die door de bevolking worden ondersteund, en om de totale kosten voor de Gemeenschap te beperken.


Überlegen Sie nur einmal, wie sich die Verantwortlichen von Finanzinstitutionen und Investoren fühlen müssen, denn ihnen fällt die schwierige Aufgabe zu, Entscheidungen zu treffen.

Denkt u zich dan eens in hoe de hoofden van de diverse instanties van de financiële markt en investeerders, die toch al moeite hebben besluiten te nemen, zich moeten voelen.


Ich hoffe, die Kommission akzeptiert diesen Kompromiss, obwohl sogar dieser Kompromiss die bulgarische Wirtschaft vor eine schwierige Aufgabe stellt und ein Inflationsfaktor ohne jeden positiven Effekt für die Umwelt wäre, denn Benzin und Heizöl sind keine elastischen Erzeugnisse und hängen nicht nur von Verbrauchsteuersätzen ab, sondern noch in weit größerem Maße von vielen anderen Wirtschaftsfaktoren.

Ik hoop dat de Commissie dit compromis goedkeurt, ondanks dat zelfs dit voorstel een enorme inspanning vergt voor de Bulgaarse economie. Het vormt een inflatoire factor zonder dat dit gevolgen heeft voor het milieu, omdat benzine en stookolie geen elastische producten zijn. Zij zijn afhankelijk van veel economische factoren en niet alleen van accijnzen.


Das ist eine sehr schwierige Aufgabe, denn meiner Ansicht nach gibt es eine breite Kluft zwischen Bürgern und Institutionen. Dieses Problem wird durch die großen Herausforderungen, denen sich die Union zur Zeit gegenübersieht, nicht gerade kleiner.

Het is een zeer moeilijke taak, omdat de kloof tussen de burgers en de instellingen naar mijn mening zeer breed is en met de grote uitdagingen waarvoor de Unie nu staat, wordt de taak er niet gemakkelijker op.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schwierige aufgabe denn' ->

Date index: 2025-03-09
w