Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel 12-Verfahren
Bewährte Verfahren mit Tochterunternehmen teilen
Kombiniertes Verfahren
Komplexes Verfahren
Kriminalrecht
Mandatsverteilung
Pay-per-View-Verfahren
Ramspol-Verfahren
SS-Verfahren
Schwimm-Sink-Verfahren
Sink-Schwimm-Verfahren
Sitzaufteilung
Sitzverteilung
Sitzzuteilung
Stopped-Flow-Verfahren
Strafprozess
Strafrechtliches Sonderverfahren
Strafverfahren
Strafverfahrensrecht
TDMA
Technologisches Verfahren
Vereinfachtes Verfahren
Verfahren gemäß Artikel 12
Verfahren nach Hagenbach-Bischoff
Verfahren nach Imperiali
Verfahren nach d'Hondt
Zeitmultiplex-Verfahren
Zeitschlitz-Verfahren

Vertaling van "schwerfälligkeit des verfahrens " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Sitzverteilung [ Mandatsverteilung | Sitzaufteilung | Sitzzuteilung | Verfahren nach d'Hondt | Verfahren nach Hagenbach-Bischoff | Verfahren nach Imperiali ]

zetelverdeling [ methode-D`Hondt | methode-Hagenbach-Bischoff | methode-Imperiali | toewijzing van zetels ]


Artikel 12-Verfahren | Befassung mit der Anwendung des Verfahrens gemäß Artikel 12 | Verfahren gemäß Artikel 12

verwijzing volgens artikel 12




kombiniertes Verfahren | komplexes Verfahren | Ramspol-Verfahren

samengesteld systeem


Schwimm-Sink-Verfahren | Sink-Schwimm-Verfahren | SS-Verfahren

zink-drijfmethode


TDMA | Zeitmultiplex-Verfahren | Zeitschlitz-Verfahren

TDMA | Time division multiple access


Strafverfahren [ Kriminalrecht | Strafprozess | strafrechtliches Sonderverfahren | Strafverfahrensrecht | vereinfachtes Verfahren ]

strafprocedure [ speciale strafrechtspleging | strafvordering | vereenvoudigde procedure ]


alle Tochterunternehmen an bewährten Verfahren teilhaben lassen | bewährte Verfahren mit Tochterunternehmen teilen

goede praktijken delen met dochterondernemingen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vor allem aber werden die Schwerfälligkeit und die zu langen Fristen der nationalen Verfahren verantwortlich gemacht.

Genoemd worden echter vooral de omslachtigheid en de nog steeds te lange duur van de nationale procedures.


In den Erwägungsgründen 42 und 43 der Richtlinie wird daran erinnert, dass diese bezweckt, die Genehmigungsregelungen, -verfahren und -formalitäten zu beseitigen, die wegen ihrer übermäßigen Schwerfälligkeit die Niederlassungsfreiheit und die Gründung neuer Dienstleistungsunternehmen behindern.

De overwegingen 42 en 43 van de richtlijn herinneren eraan dat die tot doel heeft een einde te maken aan de vergunningsstelsels, -procedures en -formaliteiten die, doordat zij overmatig belastend zijn, de vrijheid van vestiging en de oprichting van nieuwe dienstverrichtende ondernemingen hinderen.


In der Begründung werden nämlich als Anlässe zur Rechtfertigung des vorgeschlagenen Systems angeführt: das für alle betroffenen Parteien nicht zufriedenstellende herkömmliche System der Zivilhaftung auf medizinischer Ebene, unter anderem wegen der mit dem Beweis des Fehlers verbundenen Schwierigkeiten, der Schwerfälligkeit des Verfahrens, der ohne Entschädigung bleibenden 75% der Opfer, des Gefühls der ungerechten und repressiven Behandlung auf Seiten der in der Gesundheitspflege beschäftigten beruflichen Kräfte, der Gefahr der Entstehung einer defensiven Medizin, der Zunahme von Gerichtsverfahren und der Erhöhung der Versicherungsprämie ...[+++]

In de memorie van toelichting worden immers als de motieven ter verantwoording van het ontworpen stelsel ingeroepen, het voor alle betrokken partijen onbevredigende karakter van het traditionele stelsel van de burgerlijke aansprakelijkheid op medisch vlak mede omwille van de moeilijkheden verbonden aan het bewijs van fout, de traagheid van de procedure, het onvergoed blijven van 75 % van de slachtoffers, het gevoel van onrechtvaardige en repressieve behandeling bij hen die beroepshalve tewerkgesteld zijn in de gezondheidszorg, de gevaren van het ontstaan van een defensieve geneeskunde, de toename van de rechtszaken en de verhoging van de ...[+++]


(6) Streitigkeiten mit grenzübergreifendem Bezug leiden noch mehr als reine Inlandssachen unter der Schwerfälligkeit der Verfahren und ihren Kosten [10].

6. Het trage verloop en de hoge kosten van de procedures zijn nog duidelijker bij grensoverschrijdende geschillen dan bij binnenlandse geschillen [10].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Was die Schwerfälligkeit des Registrierungsverfahrens betreffe, so müsse der Inhaber des von einem anderen Mitgliedstaat ausgestellten Führerscheins nach diesem Verfahren gegenüber den niederländischen Behörden den Nachweis dafür erbringen, dass er die in der Gemeinschaftsrichtlinie vorgesehenen Bedingungen für die Ausstellung erfüllt habe.

Wat de zwaarte van de registratieprocedure betreft, deze procedure verlangt dat de houder van een door een andere lidstaat afgegeven rijbewijs voor de Nederlandse autoriteiten het bewijs levert dat hij voldoet aan de voorwaarden die de communautaire richtlijn aan het verkrijgen van een rijbewijs verbindt.


Diese Vorschläge betrafen zum einen die von den Mitgliedstaaten wiederholt geforderte stärkere Vereinfachung der Fondsverwaltung und zum anderen eine Straffung der nationalen und gemeinschaftlichen Verfahren, deren Schwerfälligkeit größtenteils für den sehr schleppenden Start der Programme verantwortlich war.

Deze voorstellen waren enerzijds bedoeld als antwoord op het herhaalde verzoek van de lidstaten om verdere vereenvoudiging van het beheer van de Structuurfondsen, anderzijds om de nationale en communautaire procedures minder zwaar te maken, omdat de zeer trage start van de programma's voornamelijk het gevolg is van deze procedures.


Vor allem aber werden die Schwerfälligkeit und die zu langen Fristen der nationalen Verfahren verantwortlich gemacht.

Genoemd worden echter vooral de omslachtigheid en de nog steeds te lange duur van de nationale procedures.


(7) Im Sektor Obst, Gemüse, Wurzeln und Knollen zu Ernährungszwecken sowie Blumen und lebende Pflanzen hat sich die Hektarbeihilferegelung insbesondere aufgrund der Schwerfälligkeit und der Kompliziertheit der Verfahren und der Struktur der vorgeschlagenen Beihilfen als ungeeignet erwiesen.

(7) In de sector groenten, fruit, eetbare wortels en knollen en bloemen en levende planten is gebleken dat de hectaresteunregeling niet voldoet, met name vanwege de logge en ingewikkelde procedures en de structuur van de voorgestelde steunmaatregelen.


(11) Im Bereich Obst und Gemüse, Wurzeln und Knollen zu Ernährungszwecken, Blumen und lebende Pflanzen hat sich die Hektarbeihilferegelung insbesondere aufgrund der Schwerfälligkeit und der Kompliziertheit der Verfahren und der Struktur der vorgeschlagenen Beihilfen als ungeeignet erwiesen.

(11) In de sector groenten, fruit, eetbare wortels en knollen en bloemen en levende planten is gebleken dat de hectaresteunregeling niet voldoet, met name vanwege de logge en ingewikkelde procedures en de structuur van de voorgestelde steunmaatregelen.


(11) Im Bereich Obst und Gemüse, Wurzeln und Knollen zu Ernährungszwecken, Blumen und lebende Pflanzen hat sich die Hektarbeihilferegelung insbesondere aufgrund der Schwerfälligkeit und der Kompliziertheit der Verfahren und der Struktur der vorgeschlagenen Beihilfen als ungeeignet erwiesen.

(11) In de sector groenten, fruit, eetbare wortels en knollen en bloemen en levende planten is gebleken dat de hectaresteunregeling niet voldoet, met name vanwege de logge en ingewikkelde procedures en de structuur van de voorgestelde steunmaatregelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schwerfälligkeit des verfahrens' ->

Date index: 2024-07-19
w