Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
IDEIS
IDEIS-Unterstützungsaktion

Traduction de «schritt beim aufbau » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
internationaler Dialog und Informationsaustausch beim Aufbau einer globalen Informationsgesellschaft | IDEIS [Abbr.]

Internationale dialoog en informatie-uitwisseling voor de invoering van de wereldwijde informatiemaatschappij | IDEIS [Abbr.]


IDEIS-Unterstützungsaktion | Unterstützungsaktionen zum internationalen Dialog und Informationsaustausch beim Aufbau einer globalen Informationsgesellschaft

Ondersteunende activiteiten op het gebied van de internationale dialoog en informatie-uitwisseling voor de invoering van de wereldwijde informatiemaatschappij
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der nächste Schritt beim Aufbau der Informationsgesellschaft im Sinne der Lissabonner Ziele ist bereits getan - der Aktionsplan eEurope 2005 [36] für den Zeitraum 2003-2005 läuft bereits.

Met het actieplan eEurope 2005 [36], dat de periode 2003-2005 bestrijkt, is de volgende fase in de ontwikkeling van de informatiemaatschappij en de bijdrage daarvan aan de doelstelling van Lissabon al ingeluid.


Der nächste Schritt beim Aufbau der Informationsgesellschaft in Europa wurde von den Staats- und Regierungschefs auf der Tagung des Europäischen Rates in Sevilla im Juni 2002 in Form eines neuen Aktionsplan eEurope 2005 beschlossen.

De volgende fase in de ontwikkeling van de informatiemaatschappij in Europa is door de staatsleiders en regeringshoofden ingeluid op de Europese Raad van Sevilla in juni 2002 in de vorm van het actieplan eEurope 2005.


A. in der Erwägung, dass die Erklärung von New York zu Maßnahmen gegen Hunger und Armut den ersten internationalen Schritt beim Aufbau innovativer Mechanismen zur Entwicklungsfinanzierung darstellt; in der Erwägung ferner, dass die Regierungen der Industrienationen im Rahmen dieser Erklärung aufgefordert werden, konkrete Verpflichtungen in Bezug auf die Finanzierung der Millenniums-Entwicklungsziele einzugehen,

A. overwegende dat de Verklaring van New York over actie tegen honger en armoede de eerste internationale stap is om te komen tot innovatieve mechanismen ter financiering van ontwikkeling; overwegende dat de verklaring de regeringen van de ontwikkelde landen oproept om concrete toezeggingen te doen voor de financiering van de MOD,


Enge Zusammenarbeit bei der Ermittlung und der Beseitigung von Hindernissen für die Erwachsenenbildung und beim Aufbau von bedarfsorientierten, qualitativ hochwertigen Angeboten und Möglichkeiten für die Erwachsenenbildung, einschließlich E-Learning und Möglichkeiten des Fernunterrichts als Schritt auf dem Weg zur Entwicklung einer Kultur des lebenslangen Lernens.

Nauw samenwerken — bij het nastreven van een cultuur van een leven lang leren — om de belemmeringen in kaart te brengen en weg te nemen, en om een vraaggestuurde, kwalitatief hoogstaande dienstverlening en uitrusting op te zetten, ook wat e-learning en leren op afstand betreft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Beim Aufbau von Europeana wurden im vergangenen Jahr sowohl in organisatorischer als auch in operativer Hinsicht mehrere bedeutende Schritte unternommen.

Vorig jaar werden verschillende belangrijke stappen genomen met het oog op de oprichting van Europeana , zowel vanuit organisatorisch als operationeel oogpunt.


Daher werde ich mich denjenigen anschließen, die diesen positiven Schritt beim Aufbau Europas befürworten. Und ich werde beim Referendum in Spanien nachdrücklich empfehlen, mit „Ja“ zu stimmen, verstehe und respektiere aber auch voll und ganz jeden anderen Standpunkt, der von einer anderen Sicht auf dieses Gleichgewicht zeugt.

Ik zal mij daarom aansluiten bij degenen die deze positieve stap voorwaarts bij de opbouw van Europa steunen. Ik zal in het Spaanse referendum ook krachtig voor een “ja” pleiten, al zal ik ook alle begrip en respect hebben voor andere standpunten ten aanzien van deze balans.


5. hält die geplante Abschaffung der Zulassungssteuer für Privatfahrzeuge in allen EU-Mitgliedstaaten für einen positiven Schritt beim Aufbau des Binnenmarktes und sieht darin einen Beitrag zur Förderung der Erneuerung des Kraftfahrzeugbestands der EU mit sichereren und umweltfreundlicheren Fahrzeugen;

5. beschouwt het idee van de stapsgewijze afschaffing van de kentekenbelasting op personenauto's in alle lidstaten van de EU als een positieve stap in de richting van de opbouw van een gemeenschappelijke markt, omdat daardoor de vernieuwing van het autobestand van de EU door veiliger en milieuvriendelijker voertuigen zou worden bevorderd;


6. betont, dass der Beitritt der zehn neuen Mitgliedstaaten ein bedeutender Schritt beim Aufbau einer noch stärkeren und effizienteren Europäischen Union sein wird, was unverzichtbar ist für die weitere Stabilisierung des gesamten Kontinents, die Festigung der Demokratie und des Friedens, die Stärkung ihrer Wirtschaft und der nachhaltigen Entwicklung und den weiteren Ausbau einer kulturellen und menschlichen Dimension auf der Grundlage der gemeinsamen Werte der Freiheit, der Achtung der Grundrechte, der verantwortungsvollen politischen Führung und der Rechtsstaatlichkeit;

6. benadrukt dat toetreding van de tien nieuwe lidstaten een belangrijke stap zal zijn voor de opbouw van een nog sterkere en doelmatiger Europese Unie, die nodig zal zijn voor de verdere stabilisatie van het gehele continent door consolidatie van de democratie en de vrede, versterking van de economie en duurzame ontwikkeling, en integratie van een culturele en menselijke dimensie, gebaseerd op gedeelde waarden ten aanzien van vrijheid, eerbiediging van de fundamentele rechten, goed bestuur en de rechtsstaat;


5. betont, dass der Beitritt der zehn neuen Mitgliedstaaten ein bedeutender Schritt beim Aufbau einer noch stärkeren und effizienten Europäischen Union sein wird, was unverzichtbar ist für die weitere Stabilisierung des gesamten Kontinents, die Festigung der Demokratie und des Friedens, die Stärkung ihrer Wirtschaft und der nachhaltigen Entwicklung und den weiteren Ausbau einer kulturellen und menschlichen Dimension auf der Grundlage der gemeinsamen Werte der Freiheit, der Achtung der Grundrechte, der verantwortungsvollen politischen Führung und der Rechtsstaatlichkeit;

5. benadrukt dat toetreding van de tien nieuwe lidstaten een belangrijke stap zal zijn voor de opbouw van een nog sterkere en doelmatiger Europese Unie, die nodig zal zijn voor de verdere stabilisatie van het gehele continent door consolidatie van de democratie en de vrede, versterking van de economie en duurzame ontwikkeling, en integratie van een culturele en menselijke dimensie, gebaseerd op gedeelde waarden ten aanzien van vrijheid, eerbiediging van de fundamentele rechten, goed bestuur en de rechtsstaat;


Der nächste Schritt beim Aufbau der Informationsgesellschaft in Europa wurde von den Staats- und Regierungschefs auf der Tagung des Europäischen Rates in Sevilla im Juni 2002 in Form eines neuen Aktionsplan eEurope 2005 beschlossen.

De volgende fase in de ontwikkeling van de informatiemaatschappij in Europa is door de staatsleiders en regeringshoofden ingeluid op de Europese Raad van Sevilla in juni 2002 in de vorm van het actieplan eEurope 2005.




D'autres ont cherché : schritt beim aufbau     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schritt beim aufbau' ->

Date index: 2024-05-25
w