Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgebautes Bett
Der im Tagebau abgebaut wird
Durch zelleigene Enzyme abgebautes Oligonucleotid
E1404
Oberflaechenton
Oxydativ abgebaute Stärke
Schlagbaum
Schranke
Schranken
Schranken an schienengleichen Bahnübergängen bedienen
Ton

Traduction de «schranken abgebaut » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


durch zelleigene Enzyme abgebautes Oligonucleotid

door cellulaire enzymen afgebroken oligonucleotide


der im Tagebau abgebaut wird | Oberflaechenton | Ton

oppervlakteklei


E1404 | oxydativ abgebaute Stärke

E1404 | geoxideerd zetmeel




Schranken an schienengleichen Bahnübergängen bedienen

slagbomen aan spoorwegovergangen bedienen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es ist eine Priorität der EU, die Dialoge mit China fortzusetzen, um internationale Standards zu fördern, durch die Kosten gesenkt, Schranken abgebaut und die Unternehmen und Bürger der EU vor chinesischen Produkten geschützt werden können, die den Anforderungen der EU nicht genügen.

Het is een prioriteit voor de EU om verder met China te overleggen over de bevordering van internationale normen waarmee kosten kunnen worden bespaard, belemmeringen kunnen worden weggenomen en waarmee Europese bedrijven en burgers worden beschermd tegen Chinese producten die niet aan de EU-vereisten voldoen.


Dafür müssen soziale Schranken abgebaut und ein positives Bewusstsein für Vielfalt geschaffen werden.

Om dit te vergemakkelijken, moeten de huidige sociale belemmeringen worden geslecht en moet een positief bewustzijn van diversiteit worden geschapen.


F. in der Erwägung, dass die Freizügigkeit von Personen innerhalb der EU und das Recht auf Anerkennung der Verdienste und der beruflichen Qualifikation nur dann gewährleistet sein werden, wenn die gegenwärtig bestehenden unsichtbaren Schranken so weit wie möglich abgebaut und bestimmte einzelstaatliche Bestimmungen, die heute die Inanspruchnahme des Rechts auf qualifizierte Arbeitsplätze auf unverhältnismäßige Weise behindern, aufgehoben werden;

F. overwegende dat het vrije verkeer van personen binnen de EU en het recht op erkenning van verdiensten en beroepsvaardigheden slechts kunnen bestaan als de bestaande onzichtbare barrières zoveel mogelijk worden beperkt en als sommige nationale regels die het gebruik van het recht op gekwalificeerde banen op buitensporige wijze in de weg staan, verdwijnen;


Daher sollten Unternehmen daran gehindert werden, neue Schranken zwischen Mitgliedstaaten zu errichten, wo staatliche Barrieren erfolgreich abgebaut worden sind.

Ondernemingen mogen geen particuliere belemmeringen tussen lidstaten opwerpen waar belemmeringen van overheidswege met succes zijn weggenomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Investoren aus dem Markt kommen nämlich ganz von selbst, wenn Gewinne locken und Schranken abgebaut werden.

Want de investeerders uit de markt komen echt vanzelf wel als er wat te verdienen valt en als de barrières worden verwijderd.


Deshalb hoffe ich, dass auf dem Gipfeltreffen eine ehrgeizige Agenda aufgestellt werden kann; eine Vision, wie diese verbleibenden Schranken abgebaut und beseitigt werden können. Damit würde uns eine Roadmap – ein klarer Zeitplan – zur Verfügung stehen, an dem wir uns orientieren könnten, um nicht nur unsere eigenen Volkswirtschaften anzukurbeln, sondern auch Europa und Amerika einander wieder anzunähern.

Ik ben er dan ook voorstander van dat er op de komende top een ambitieuze agenda wordt gehanteerd. Wij hebben niet alleen behoefte aan een visie over de wijze waarop de nog bestaande obstakels verminderd en verwijderd kunnen worden, maar wij hebben ook een routekaart en een duidelijk tijdschema nodig om dat doel te verwezenlijken. Op die manier kunnen wij onze economieën stimuleren én de betrekkingen tussen Europa en Amerika verbeteren.


Zweitens müssen bestehende Schranken wie Hindernisse für die Verwirklichung eines einheitlichen Zahlungsverkehrsraums abgebaut werden.

De tweede pijler bestaat eruit de overblijvende obstakels uit de weg te ruimen, zoals degene die een gemeenschappelijke betalingsruimte in de weg staan.


Der Rat bestätigt in dieser Hinsicht, dass er sich der Stärkung des Binnenmarkts in dem Sinne verpflichtet fühlt und dass die noch verbliebenen Schranken für inländische Investitionen in der EU abgebaut werden müssen.

De Raad bevestigt in dit verband dat hij zal blijven streven naar de versterking van de interne markt door de binnen de EU resterende belemmeringen voor inkomende investeringen weg te werken.


Die Kommission sollte beschleunigt an der Fertigstellung ihrer Binnenmarktstrategie für Dienstleistungen und der vom Rat in seinen Schlussfolgerungen vom 14. November 2002 erbetenen Aktionen arbeiten, damit die Schranken bei der grenzüberschreitenden Erbringung von Dienstleistungen unter Berücksichtigung der Anforderungen des Verbraucherschutzes abgebaut werden können.

De Commissie dient de werkzaamheden tot afronding van haar Dienstenstrategie en van de maatregelen waarom de Raad in zijn conclusies van 14 november 2002 heeft verzocht, met inachtneming van de eisen op het gebied van consumentenbescherming te bespoedigen om de belemmeringen voor het grensoverschrijdend verrichten van diensten weg te nemen.


Es darf den Unternehmen nicht erlaubt sein, neue Schranken zwischen Mitgliedstaaten zu errichten, wo staatliche Barrieren erfolgreich abgebaut worden sind.

Het moet ondernemingen worden verhinderd opnieuw particuliere belemmeringen tussen lidstaten op te werpen waar belemmeringen van overheidswege met succes zijn weggenomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schranken abgebaut' ->

Date index: 2021-08-13
w