Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als Voraus
Im Voraus festgesetzter Preis
Im Voraus zu erstellender Einsatzplan
Schon bestehendes Recht
Schön-und Widerdruck
Stimmabgabe im Voraus

Traduction de «schon voraus » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


schon das Reinigen eines Magnetwerkstoffes genuegt,um seine Leistung zu vermindern

het reinigen van een magneet is al voldoende om de poolsterkte te verminderen




Reaktivierung einer schon in der Kindheit erlittenen je doch unter Kontrolle gehaltenen Infektion

reactivatie van een goed onder controle gehouden infectie,opgelopen in de kindertijd


im Voraus zu erstellender Einsatzplan

voorafgaand interventieplan






im Voraus festgesetzter Preis

vooraf vastgestelde prijs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Grundsätzlich setzen öffentliche Gesundheit, Umwelt- und Verbraucherschutz voraus, dass die an der Entwicklung von Nanotechnologie Beteiligten - darunter Forscher, Entwickler, Hersteller und Verkäufer - potenzielle Risiken so früh wie möglich schon im Vorfeld angehen und hierzu zuverlässige wissenschaftliche Daten und Analysen heranziehen und sich auf angemessene Methoden stützen.

Meer in het algemeen maken de volksgezondheid en de milieu- en consumentenbescherming het noodzakelijk dat degenen die betrokken zijn bij de ontwikkeling van nanotechnologieën, zoals onderzoekers, ontwikkelaars, producenten en distributeurs, eventuele risico's vanaf het prille begin in een zo vroeg mogelijk stadium aanpakken op basis van betrouwbare wetenschappelijke gegevens en analyses met behulp van geschikte methoden.


Sobald die EU Vertragspartei geworden ist, erhält sie in der Konferenz der Vertragsparteien ein Stimmrecht (mit einem Stimmgewicht von 28 Stimmen), und zwar auf der Grundlage eines Standpunkts, der – wie es gegenwärtig schon der Fall ist – im Voraus mit den Mitgliedstaaten vereinbart worden sein müsste.

Zodra de EU partij is geworden krijgt zij het recht om in de conferenties van de partijen te stemmen (haar stem telt voor 28 stemmen) op basis van een standpunt dat - zoals nu ook het geval is - vooraf met de lidstaten is overeengekomen.


Der internationale Handel mit Rotem Thun war jedoch dem, was das neue statistische Dokument leisten konnte, schon bald wieder mehrere Schritte voraus.

De internationale handel in blauwvintonijn was de capaciteit van het statistisch document al gauw weer verschillende stappen vooruit.


B. in Anbetracht des Falls des Oppositionsführers Manuel Rosales, des früheren Präsidentschaftskandidaten und Gouverneurs des Bundesstaates Zulia und derzeitigen demokratisch gewählten Bürgermeisters der Stadt Maracaibo, welchem Präsident Chávez wiederholt und öffentlich mit der Inhaftierung gedroht hat und welchem aufgrund einer Anzeige aus dem Jahr 2004 wegen eines angeblichen Ungleichgewichts hinsichtlich der Vermögensverhältnisse in der Einkommenserklärung in seiner Amtszeit als Gouverneur von Zulia ein Prozess gemacht wird, bei dem es sich allem Anschein nach um eine politische Verfolgung ohne ordnungsgemäßes Gerichtsverfahren und Rechtsgarantien handelt und schon im Voraus ...[+++] ein politisch motiviertes Urteil feststeht,

B. gezien het geval van de voormalige presidentskandidaat, ex-gouverneur van de deelstaat Zulia en de huidige democratisch gekozen burgemeester van de stad Maracaibo, Manuel Rosales, leider van de oppositie, tegen wie door president Chávez herhaaldelijk en in het openbaar met gevangenneming is gedreigd, en gezien het feit dat uiteindelijk een proces tegen hem is aangespannen op basis van een aanklacht in 2004 over een vermeend tekort in de inkomensaangifte in de periode dat hij gouverneur van Zulia was, een proces dat overigens alle kenmerken vertoont van een duidelijk geval van politieke vervolging, waarbij de relevante regels van procesrecht niet worden geëerbiedigd en er onvoldoende juridische waarborgen zijn en waarbij v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. in Erwägung des Falls des Oppositionsführers Manuel Rosales, des früheren Präsidentschaftskandidaten und Gouverneurs des Bundesstaates Zulia und derzeitigen demokratisch gewählten Bürgermeisters der Stadt Maracaibo, welchem Präsident Chávez wiederholt und öffentlich mit der Inhaftierung gedroht hat und welchem aufgrund einer Anzeige aus dem Jahr 2004 wegen eines angeblichen Ungleichgewichts hinsichtlich der Vermögensverhältnisse in der Einkommenserklärung in seiner Amtszeit als Gouverneur von Zulia ein Prozess gemacht wird, bei dem es sich allem Anschein nach um eine politische Verfolgung ohne ordnungsgemäßes Gerichtsverfahren und Rechtsgarantien handelt und schon im Voraus ...[+++] ein politisch motiviertesUrteil feststeht,

B. gezien het geval van de voormalige presidentskandidaat, ex-gouverneur van de deelstaat Zulia en de huidige democratisch gekozen burgemeester van de stad Maracaibo, Manuel Rosales, leider van de oppositie, die president Chávez herhaaldelijk en in het openbaar met gevangenneming heeft gedreigd, hetgeen uiteindelijk heeft geleid tot een proces op basis van een aanklacht in 2004 over een vermeend tekort in de inkomensaangifte in de periode dat hij gouverneur van Zulia was, een proces dat overigens alle kenmerken vertoont van een duidelijk geval van politieke vervolging, waarbij geen sprake is van een behoorlijk proces en voldoende juridische waarborgen en waarbij van tevoren duide ...[+++]


– Herr Präsident! Für viele Grenzbewohner hat sich seit der Osterweiterung nicht viel geändert, denn in vielen Grenzregionen waren die Menschen der Politik schon längst voraus, der kleine Grenzverkehr war dort schon längst Alltag.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, voor veel grensbewoners is er sinds de uitbreiding van de EU naar het oosten weinig veranderd. In veel grensregio’s waren de mensen al veel verder dan de politiek, aangezien het kleine grensverkeer daar al heel lang heel gewoon is.


Eine verbesserte Verknüpfung von Nothilfe, Wiederaufbau und Entwicklung (LRRD) setzt voraus, dass die Akteure der humanitären Hilfe und der Entwicklungshilfe sich schon ganz zu Beginn der Hilfsmaßnahmen in einer Krise abstimmen und gleichgerichtet vorgehen, um einen reibungslosen Übergang zu gewährleisten.

Voor een betere samenhang van noodhulp, rehabilitatie en ontwikkeling (LRRD) moeten humanitaire en ontwikkelingsactoren vanaf de eerste fase van een optreden in crisissituaties samenwerken en gecoördineerd handelen met het oog op een vlotte overgang.


Grundsätzlich setzen öffentliche Gesundheit, Umwelt- und Verbraucherschutz voraus, dass die an der Entwicklung von Nanotechnologie Beteiligten - darunter Forscher, Entwickler, Hersteller und Verkäufer - potenzielle Risiken so früh wie möglich schon im Vorfeld angehen und hierzu zuverlässige wissenschaftliche Daten und Analysen heranziehen und sich auf angemessene Methoden stützen.

Meer in het algemeen maken de volksgezondheid en de milieu- en consumentenbescherming het noodzakelijk dat degenen die betrokken zijn bij de ontwikkeling van nanotechnologieën, zoals onderzoekers, ontwikkelaars, producenten en distributeurs, eventuele risico's vanaf het prille begin in een zo vroeg mogelijk stadium aanpakken op basis van betrouwbare wetenschappelijke gegevens en analyses met behulp van geschikte methoden.


331. So müßte beispielsweise bei strenger Anwendung der allgemeinen Anerkennungsregelung ein deutscher Tischtennislehrer, der eine Gruppe Jugendlicher drei Tage lang nach Frankreich begleiten wollte, schon Monate im voraus die nötigen Schritte einleiten, um seine Mannschaft auf französischem Hoheitsgebiet betreuen zu können.

331. Een strikte toepassing van het algemeen stelsel zou bijvoorbeeld betekenen dat een Duitse tafeltenniscoach die een groep jongeren op een driedaagse reis naar Frankrijk vergezelt, reeds maanden van tevoren de procedure in gang moet zetten om op Frans grondgebied leiding aan zijn groep te kunnen geven.


Die Festlegung der endgültigen Einzelheiten, mit denen die Verwirklichung der Ziele der gemeinsamen Mehrwertsteuerregelung für die Lieferung von Gegenständen und die Erbringung von Dienstleistungen zwischen Mitgliedstaaten gewährleistet wird, setzt jedoch voraus, daß die Bedingungen erfuellt sind, die am 31. Dezember 1992 nicht schon in vollem Umfang erfuellt werden können.

Overwegende evenwel dat de vaststelling van de definitieve regeling waardoor de verwezenlijking van de doelstellingen van het gemeenschappelijk stelsel van belasting over de toegevoegde waarde voor leveringen van goederen en het verrichten van diensten tussen Lid-Staten wordt bewerkstelligd, vereist dat voorwaarden worden vervuld waaraan op 31 december 1992 nog niet volledig kan worden voldaan;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schon voraus' ->

Date index: 2025-03-04
w