Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diathese
Einhaltung der Verfassung sicherstellen
Erklärung zur Revision der Verfassung
Europäische Verfassung
Schon bestehendes Recht
Verfassung
Verfassung der IAO
Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation
Verfassungsgesetz
Verfassungsvertrag
Vertrag über eine Verfassung für Europa

Vertaling van "schon verfassung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]

Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]


Verfassung der IAO | Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation

Statuut van de IAO | Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie




Reaktivierung einer schon in der Kindheit erlittenen je doch unter Kontrolle gehaltenen Infektion

reactivatie van een goed onder controle gehouden infectie,opgelopen in de kindertijd


schon das Reinigen eines Magnetwerkstoffes genuegt,um seine Leistung zu vermindern

het reinigen van een magneet is al voldoende om de poolsterkte te verminderen


Einhaltung der Verfassung sicherstellen

naleving van de grondwet verzekeren | ervoor zorgen dat de grondwet wordt nageleefd | naleving van de grondwet garanderen


Verfassung [ Verfassungsgesetz ]

grondwet [ constitutionele wet ]


Erklärung zur Revision der Verfassung

verklaring tot herziening van de Grondwet




Diathese | Verfassung

diathese | vatbaarheid voor een ziekte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Gerichtshof hat schon mehrmals erkannt, dass eine Bestimmung, kraft deren die Frist, über die eine Person verfügt, um eine gerichtliche Beschwerde (Entscheide Nrn. 170/2003, 166/2005, 34/2006, 43/2006 und 48/2006) oder eine administrative Beschwerde (Entscheide Nrn. 85/2007, 123/2007, 162/2007, 178/2009 und 41/2017) gegen eine Entscheidung einzulegen, zum Zeitpunkt des Versands dieser Entscheidung anfängt, mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung unvereinbar ist, insofern das Recht der Verteidigung des Adressaten auf unverhältnis ...[+++]

Het Hof heeft reeds herhaalde malen geoordeeld dat een bepaling krachtens welke de termijn waarover een persoon beschikt om een jurisdictioneel (arresten nrs. 170/2003, 166/2005, 34/2006, 43/2006 en 48/2006) of een administratief beroep (arresten nrs. 85/2007, 123/2007, 162/2007, 178/2009 en 41/2017) in te stellen tegen een beslissing aanvangt op het ogenblik van de verzending van die beslissing, niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het recht van verdediging van de geadresseerde op onevenredige wijze wordt beperkt doordat die termijn begint te lopen op een ogenblik dat de geadresseerde nog geen kennis ...[+++]


Im dritten Klagegrund in der Rechtssache Nr. 6173 führen die klagenden Parteien an, dass die angefochtene Bestimmung gegen die Artikel 10, 11, 24 § 4 und 191 der Verfassung in Verbindung mit dem Grundsatz der Rechtssicherheit verstoße, indem dadurch die den Eltern auferlegten Bedingungen während des Bildungsverlaufs des Kindes geändert würden, das möglicherweise schon seit neun Jahren an einem niederländischsprachigen Unterricht teilgenommen habe, bevor die Eltern es in den niederländischsprachigen Sekundarunterricht einzuschreiben wü ...[+++]

In het derde middel in de zaak nr. 6173 betogen de verzoekende partijen dat de bestreden bepaling een schending zou inhouden van de artikelen 10, 11, 24, § 4, en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het rechtszekerheidsbeginsel, doordat het de voorwaarden die aan de ouders worden gesteld, wijzigt tijdens het studietraject van het kind, dat mogelijk al gedurende negen jaar Nederlandstalig onderwijs heeft gevolgd vóór de ouders het wensen in te schrijven in het Nederlandstalige secundair onderwijs.


Wir als Sozialistische Fraktion müssen eingestehen, dass wir nicht alles bekommen haben, was wir gerne gehabt hätten, und jenen, die jetzt schon wieder schreien, das sei jetzt ja doch die Verfassung – da lese ich in einigen britischen Zeitungen, dass ein paar Kollegen behaupten, in Wirklichkeit sei das die Verfassung –, muss ich leider sagen, sie haben weder die Verfassung gelesen noch haben sie diesen Vertrag gelesen.

Wij van de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement moeten toegeven dat we minder hebben bereikt dan we wilden bereiken. En tegen diegenen die nu weer lopen te roepen dat dit in feite de Grondwet is – zoals te lezen viel in sommige Engelse kranten, namelijk dat enkele leden van dit Huis beweren dat dit Verdrag in grote trekken de Grondwet is – moet ik helaas zeggen dat ze kennelijk noch de Grondwet, noch het Verdrag hebben gelezen.


Die Ausrede, wir hätten keine Verfassung, ist inakzeptabel, denn Tourismus gab es schon, bevor die Idee von einer Verfassung geboren wurde, und es wird ihn auch dann noch geben, wenn keine Verfassung verabschiedet wird.

Het is onaanvaardbaar dat men het ontbreken van een Grondwet aangrijpt als een excuus, want toerisme was er al voordat überhaupt de idee van een grondwet werd geboren, en zal ook blijven bestaan als de Grondwet nooit wordt goedgekeurd. Het toerisme heeft zorg en ontwikkeling nodig.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Ausrede, wir hätten keine Verfassung, ist inakzeptabel, denn Tourismus gab es schon, bevor die Idee von einer Verfassung geboren wurde, und es wird ihn auch dann noch geben, wenn keine Verfassung verabschiedet wird.

Het is onaanvaardbaar dat men het ontbreken van een Grondwet aangrijpt als een excuus, want toerisme was er al voordat überhaupt de idee van een grondwet werd geboren, en zal ook blijven bestaan als de Grondwet nooit wordt goedgekeurd. Het toerisme heeft zorg en ontwikkeling nodig.


1.3. Dies gilt im Wesentlichen auch schon für die derzeitigen Verträge: Die Union hat bereits ihre Verfassung, die man aus ihren Gründungsverträgen ableiten kann, wie jede andere politische Organisation die ihrige hat.

1.3. In wezen is dit al het geval met de huidige Verdragen: de Unie heeft reeds een grondwet, die kan worden gedestilleerd uit de aan de Unie ten grondslag liggende Verdragen, zoals elke politieke entiteit haar eigen grondregels heeft.


Herr Präsident, wir müssen die Debatte über die Verfassung und den Ratifizierungsprozess der Verfassung, die – wie schon ihr Name sagt – eine europäische Verfassung ist, europäisieren.

Mijnheer de Voorzitter, het debat over de grondwet moet een meer Europees karakter krijgen, en hetzelfde geldt voor het proces van ratificatie van de grondwet, die, zoals zijn naam zegt, een Europese grondwet is.


Den klagenden Parteien zufolge stelle Artikel 34 des angefochtenen Gesetzes, der diese Beschränkung festlege und die Betreibung der betreffenden Einrichtungen von einer Vereinbarung zwischen dem Betreiber und der Gemeindebehörde abhängig mache, eine unverhältnismässige Massnahme dar, die den Gleichheitsgrundsatz und die teilweise in Artikel 23 der Verfassung verankerte Handels- und Gewerbefreiheit beeinträchtige, welche einen Bestandteil der durch Artikel 12 der Verfassung gewährleisteten individuellen Freiheit darstelle; die angefochtene Bestimmung verurteile eine Anzahl Spielsäle zur Schliessung (es gebe heute ungefähr zweihundert, un ...[+++]

Volgens de verzoekende partijen vormt artikel 34 van de aangevochten wet, dat die beperking vaststelt en de uitbating van de betrokken inrichtingen afhankelijk stelt van het sluiten van een convenant tussen de uitbater en de gemeentelijke overheid, een onevenredige maatregel die inbreuk maakt op het gelijkheidsbeginsel en op de vrijheid van handel en nijverheid die gedeeltelijk in artikel 23 van de Grondwet is verankerd en die een element van de individuele vrijheid vormt die in artikel 12 van de Grondwet wordt gewaarborgd : de bestreden bepaling veroordeelt een aantal speelzalen tot sluiting (er zijn er thans ongeveer tweehonderd en de nadere regeling voor de sluiting wordt niet gepreciseerd), belet de opening van nieuwe zalen en is een ve ...[+++]


Die klagenden Parteien erheben den Vorwurf, dass Artikel 27 Absatz 1 die Artikel 10 und 11 der Verfassung verletze, indem er zwischen den Betreibern von Glücksspielen und den Betreibern aller anderen Arten von Apparaten, für die ein solches Kumulierungsverbot nicht gelte, eine Diskriminierung einführe bei der Ausübung der durch Artikel 7 des schon zitierten Dekrets « d'Allarde » gewährleisteten Gewerbe- und Handelsfreiheit sowie bei der Wahrnehmung des durch Artikel 16 der Verfassung und durch Artikel 1 des schon zitierten ersten Prot ...[+++]

De verzoekende partijen klagen aan dat artikel 27, eerste lid, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt door tussen de uitbaters van kansspelen en de uitbaters van alle andere soorten apparaten waarvoor een dergelijk cumulatieverbod niet geldt, een discriminatie in het leven te roepen in de uitoefening van de vrijheid van handel en nijverheid zoals die is gewaarborgd bij artikel 7 van het reeds geciteerde decreet d'Allarde, en van het eigendomsrecht zoals het is gewaarborgd bij artikel 16 van de Grondwet en bij artikel 1 van het reeds geciteerde Eerste Protocol.


Für die Flämische Regierung ändere dies nichts an der schon im ersten Schriftsatz entwickelten These, dass die beanstandete Bestimmung das in Artikel 24 § 5 der Verfassung enthaltene Legalitätsprinzip nicht verletze (siehe hierzu schon A.3.1 des Urteils Nr. 127/98 vom 3. Dezember 1998).

Voor de Vlaamse Regering verandert dit niets aan de reeds in de eerste memorie ontwikkelde stelling dat de betwiste bepaling geen schending uitmaakt van het legaliteitsbeginsel vervat in artikel 24, § 5, van de Grondwet (zie hierover reeds A.3.1 van het arrest nr. 127/98 van 3 december 1998).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schon verfassung' ->

Date index: 2023-11-22
w