Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dem Schaden zugrunde liegendes ursächliches Geschehen
Schon bestehendes Recht

Traduction de «schon lange geschehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Täuschung über einen Nebenumstand,ohne welchen ein Geschäft nicht geschehen wäre

incidenteel bedrog


das künstlerische Konzept anhand des Geschehens auf der Bühne analysieren

artistiek concept analyseren gebaseerd op acties op het podium


dem Schaden zugrunde liegendes ursächliches Geschehen

veroorzakende gebeurtenis die aan de schade ten grondslag ligt




Reaktivierung einer schon in der Kindheit erlittenen je doch unter Kontrolle gehaltenen Infektion

reactivatie van een goed onder controle gehouden infectie,opgelopen in de kindertijd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Finanzkrise und in ihrem Gefolge die Verknappung der öffentlichen und privaten finanziellen Ressourcen mag mancherorts zum Anlass dienen, geplante FuE- und Bildungsinvestitionen zu verzögern oder beträchtlich zu kürzen, wie in früheren Abschwungphasen schon geschehen.

Door de financiële crisis en de daaropvolgende druk op de financiële middelen van overheid en particulieren kunnen investeringen in OO en onderwijs vertraging oplopen of zelfs fors worden teruggeschroefd, zoals in het verleden ook is gebeurd bij een economische inzinking in Europa.


Blicken wir jedoch auf das, was wir schon erreicht haben, so stellen wir fest, dass die einschnei­dendsten Veränderungen, die erforderlich waren, um den Euro überleben und gedeihen zu lassen, schon geschehen sind.

Maar als we bezien wat we reeds gedaan hebben, blijken de meest ingrijpende veranderingen voor het overleven en het succes van de euro, reeds doorgevoerd.


Daher muss die Überwachung bis zu einer ausreichenden Abdeckung erweitert werden. Dies hätte schon lange geschehen sollen, denn, wie ich schon sagte, die Kommission hat eine starke Stimme in Mittel- und Osteuropa und kann ihre Meinung kundtun.

Daarom moet het toezicht worden uitgebreid om dit te dekken en het zou reeds lang geleden moeten zijn uitgebreid omdat, zoals ik zeg, de Commissie een sterke stem heeft in Midden- en Oost-Europa en haar mond kan opendoen.


Im Übrigen ist der Streit sicherlich auch für die Zukunft entschärft, da der neue Vertrag von Lissabon diese Problematik aufnimmt und zugunsten der Gemeinschaft noch weitergehender löst, als das durch die Entscheidungen des EuGH schon einmal geschehen ist.

Bovendien is het onwaarschijnlijk dat het conflict, nu de angel eruit is, zich nogmaals zal voordoen, aangezien het Verdrag van Lissabon het probleem aanpakt en zich veel meer ten gunste van de Gemeenschap uitspreekt dan de uitspraken van het EHvJ.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2.3.2. Die Umgebungstemperaturregelung wird eingeschaltet, sofern dies nicht schon geschehen ist, und auf einen Wert von 313 K (40 °C) eingestellt.

2.3.2. Het regelsysteem voor de omgevingstemperatuur wordt aangezet (indien het nog niet aanstaat) en ingesteld op 313 K (40 °C).


Nur 3 Mitgliedstaaten – Portugal, die Niederlande und Deutschland – erklären, dass dies geschehen ist (obwohl eigentlich nicht klar ist, ob die Niederlande überhaupt schon Informationen bereitstellen); im Falle Portugals erfolgt der Austausch immer noch per Fax oder E-Mail.

Alleen Portugal, Nederland en Duitsland hebben dat volgens hun zeggen gerealiseerd (alhoewel het wat Nederland betreft onduidelijk is of er nu al überhaupt gegevens worden meegedeeld en Portugal doet de mededeling nog via fax/e-mail).


Dazu kann sie per Verordnung ("Gruppenfreistellung") gleichgeartete Vereinbarungen vom Kartellverbot ausnehmen, wie im Falle der Versicherungswirtschaft schon 1992 mit der Verordnung Nr. 3932/92 geschehen.

De Commissie kan bij verordening ("groepsvrijstellingsverordening") soortgelijke categorieën overeenkomsten vrijstellen, zoals zij reeds in 1992 met Verordening nr. 3932/92 ten aanzien van de verzekeringssector heeft gedaan.


Das gleiche ist schon mit zwei früheren Studien im Bereich des Kfz-Vertriebs geschehen, die im letzten Jahr im Auftrag der Kommission durchgeführt wurden: die Studie von K.U. Leuven und C.E.P.R. über Preisunterschiede bei Kraftfahrzeugen in der EU und die Studie von Autopolis über den mutmaßlichen natürlichen Zusammenhang zwischen Verkauf und Kundendienst .

Dat gebeurde ook met de twee studies met betrekking tot de autodistributie die vorig jaar in opdracht van de Commissie werden verricht: de door consultants van de K.U. Leuven en C.E.P.R. opgestelde studie over de prijzenverschillen tussen auto's, en het document van het adviesbureau Autopolis over de relatie tussen de verkoop en de service na de verkoop .


Die Kommission wird über die Einhaltung dieser Auflagen wachen und kann für den Fall, daß sie nicht eingehalten werden, die Rückzahlung der Beihilfen verlangen, wie dies in der Vergangenheit schon geschehen ist (Renault, Rover).

De Commissie zal hierop toezien en zij kan, indien deze niet gestand worden gedaan, de terugbetaling van de steun eisen zoals in het verleden gebeurd is (Renault, Roover).


So ist es auch in Madrid geschehen, nachdem eine langfristige Strategie schon in Essen beschlossen und in Cannes bestätigt worden war.

Dat was ook het geval te Madrid, waar men de lange-termijnstrategie die te Essen werd geconcipieerd en te Cannes bevestigd, verder ontwikkelde.




D'autres ont cherché : schon bestehendes recht     schon lange geschehen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schon lange geschehen' ->

Date index: 2022-05-12
w