Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schnellstmöglichen beginn einer allgemeinen runde » (Allemand → Néerlandais) :

Für Vorhaben im Rahmen der gesonderten Prioritätsachse für Naturkatastrophen ist es notwendig, eine Ausnahmeregelung von den allgemeinen Vorschriften über den Beginn der Förderfähigkeit für solche Ausgaben einzuführen, die infolge einer Änderung des Programms förderfähig werden, um sicherzustellen, dass durch die Behörden der Mitgliedstaaten direkt nach einer Katastrophe, aber vor Änderung des operationellen Programms getroffene Maßnahmen kofinanziert werden können.

Voor concrete acties uit hoofde van de afzonderlijke prioriteitsas voor natuurrampen moet worden voorzien in een afwijking van de algemene regels betreffende de begindatum voor de subsidiabiliteit van de uitgaven in verband met uitgaven die subsidiabel worden als gevolg van een wijziging van een programma, zodat medefinanciering mogelijk wordt van maatregelen die de lidstatelijke autoriteiten direct na een ramp, maar nog vóór het operationele programma is gewijzigd, nemen.


Für Vorhaben im Rahmen der gesonderten Prioritätsachse für Naturkatastrophen ist es notwendig, eine Ausnahmeregelung von den allgemeinen Vorschriften über den Beginn der Förderfähigkeit für solche Ausgaben einzuführen, die infolge einer Änderung des Programms förderfähig werden, um sicherzustellen, dass durch die Behörden der Mitgliedstaaten direkt nach einer Katastrophe, aber vor Änderung des operationellen Programms getroffene Maßnahmen kofinanziert werden können.

Voor concrete acties uit hoofde van de afzonderlijke prioriteitsas voor natuurrampen moet worden voorzien in een afwijking van de algemene regels betreffende de begindatum voor de subsidiabiliteit van de uitgaven in verband met uitgaven die subsidiabel worden als gevolg van een wijziging van een programma, zodat medefinanciering mogelijk wordt van maatregelen die de lidstatelijke autoriteiten direct na een ramp, maar nog vóór het operationele programma is gewijzigd, nemen.


Die Artikel 40 und 41 des königlichen Erlasses vom 19. Dezember 1967 zur Einführung einer allgemeinen Regelung in Ausführung des königlichen Erlasses Nr. 38 vom 27. Juli 1967 zur Einführung des Sozialstatuts der Selbständigen (Belgisches Staatsblatt, 19. Dezember 1967), auf den der vorlegende Richter hinsichtlich der Regularisierungsbeiträge Bezug nimmt, die Selbständige im Falle des Beginns oder der Wiederaufnahme der Berufstätigkeit schulden, bestimmten zum Zeitpunkt der ihm unterbreiteten Fakten:

De artikelen 40 en 41 van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen (Belgisch Staatsblad , 19 december 1967), waaraan de verwijzende rechter refereert in verband met de regularisatiebijdragen die de zelfstandigen verschuldigd zijn bij de aanvang of de hervatting van de beroepsbezigheid, bepaalden op het ogenblik van de aan hem voorgelegde feiten :


= eine positive Haltung zum schnellstmöglichen Beginn einer allgemeinen Runde multilateraler Verhandlungen zum Ausdruck gebracht hat, in der die Beratungen über die verschiedenen Sektoren in ausgewogener Weise geführt werden können,

= zich er voorstander van verklaarde dat zo spoedig mogelijk een begin wordt gemaakt met een algemene ronde van multilaterale onderhandelingen waarin de besprekingen voor de diverse sectoren evenwichtig kunnen voortgaan,


Nach Auffassung der klagenden Parteien sei diese Bestimmung nicht vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem allgemeinen Rechtsgrundsatz der Nichtrückwirkung von Verwaltungshandlungen, insofern infolge der Bestätigung einer as-built -Bescheinigung davon ausgegangen wird, dass die Handlungen in Bezug auf das Bauwerk oder den Gebäudekomplex ab dem Beginn der Ausführung der Arbeiten unwiderlegbar gemäss dem Plan a ...[+++]

Volgens de verzoekende partijen zou die bepaling niet bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het algemeen rechtsbeginsel van de niet-terugwerkende kracht van bestuurshandelingen, in zoverre ingevolge de validering van een as-built attest de handelingen betreffende de constructie of het gebouwencomplex onweerlegbaar worden geacht vanaf de aanvang van de uitvoering van de werkzaamheden op een planconforme wijze te zijn verricht.


(16) Das Europäische Parlament unterstützte den gleichen Ansatz und bekräftigte im Bewusstsein der besonderen Rolle des europäischen audiovisuellen Sektors bei der Erhaltung des kulturellen Pluralismus, einer gesunden Wirtschaft und der freien Meinungsäußerung in seiner Entschließung vom 18. November 1999 sein Bekenntnis zu der in der Uruguay-Runde erwirkten Handlungsfreiheit in der audiovisuellen Politik und trat dafür ein, dass die Regeln des Allgemeinen ...[+++]

(16) Vanuit diezelfde benadering en met het oog op de speciale rol van de Europese audiovisuele sector bij de instandhouding van een cultureel pluralisme, een gezonde economie en de vrijheid van meningsuiting, heeft het Europees Parlement in zijn resolutie van 18 november 1999 zijn verknochtheid bevestigd aan het beginsel van vrijheid van actie in de sector van het audiovisuele beleid, zoals dat ook in de Uruguayronde werd erkend en gesteld dat de regels van de GATS inzake culturele diensten, met name in de audiovisuele sector, geen bedreiging mogen vormen voor de culturele verscheidenheid en autonomie van de verdrag ...[+++]


In der Erwägung, dass auf der Grundlage des Berichtes der DGEE und der entsprechenden Analyse die Regierung per Erlass vom 18. Oktober 2002 festgehalten hat, dass das Gebiet der Interkommunalen der Wirtschaftsentwicklung von Südhennegau (Intersud) nicht Gegenstand einer Aufteilung für die Analyse der Bedürfnisse der für wirtschaftliche Aktivitäten bestimmten Gelände sein muss; dass sie der Meinung ist, dass das Gebiet von Intersud ...[+++]

Overwegende dat, op basis van een door de DGEE (Direction générale de l'économie et de l'emploi) opgemaakt rapport en de analyse ervan, de Regering in haar besluit van 18 oktober 2002, heeft gemeend dat het grondgebied van de Intercommunale voor de Economische Ontwikkeling van Zuid-Henegouwen (Intersud) niet het voorwerp zou moeten vormen van een opsplitsing voor de analyse van de behoeften aan terreinen voor economische activiteit; dat zij heeft gemeend dat voor het grondgebied van Intersud, dat het referentiegebied voor voorliggend besluit vormt, de globale behoefte aan terreinoppervlakte bestemd voor economische activiteit op tien ja ...[+++]


Die Personen, die zum vorgesehenen Zeitpunkt des Beginns des Lehrvertrages bereits im Besitz des Führerscheins der Klasse C1E, CE bzw. einer gleichgestellten Fahrerlaubnis sind, sind nicht berechtigt, einen Lehrvertrag unter den durch die Deutschsprachige Gemeinschaft für den Beruf des/ der « Berufskraftfahrers/-in » vorgesehenen allgemeinen und besonderen Bedingungen abzuschliessen.

De personen die op het ogenblik bepaald voor het begin van de leerovereenkomst reeds in het bezit zijn van het rijbewijs klas C1E, CE resp. van een ermee gelijkgestelde vergunning om te sturen, mogen niet een leerovereenkomst onder de door de Duitstalige Gemeenschap voor het beroep van « beroepschauffeur » bepaalde algemene en bijzondere voorwaarden afsluiten.


In bezug auf die zweite durch den Appellationshof Mons gestellte Frage sei der Beginn einer neuen Fünfjahresfrist nur die Anwendung des allgemeinen Rechts, dem zufolge - Ausnahmen vorbehalten - die neue Verjährung den gleichen Bedingungen und Fristen unterworfen sei wie die unterbrochene Verjährung; diese neue Frist von fünf Jahren ergebe sich somit nicht aus Artikel 2 des Gesetzes vom 6. Februar 1970.

Wat de tweede door het Hof van Beroep te Bergen gestelde vraag betreft, is de opening van een nieuwe termijn van vijf jaar slechts de toepassing van het gemeen recht, volgens hetwelk, behoudens uitzondering, de nieuwe verjaring aan dezelfde voorwaarden en termijnen is onderworpen als de gestuite verjaring; die nieuwe termijn van vijf jaar vloeit bijgevolg niet voort uit artikel 2 van de wet van 6 februari 1970.


Der Rat hörte die mündlichen Ausführungen des Kommissionsmitglieds LAMY; er verwies sodann auf die Schlussfolgerungen, die er auf seiner Sondertagung vom 9. bis 14. November 2001 in Doha angenommen hat (vgl. Mitteilung an die Presse, Dok. 14171/01, Presse 425), und begrüßte die Ergebnisse der vierten Ministerkonferenz der WTO in Doha, mit denen das Hauptziel - der Beginn einer neuen Runde multilateraler Handelsverhandlungen - erreicht worden sei.

Op basis van een mondelinge presentatie van Commissielid LAMY heeft de Raad, die herinnerde aan de conclusies van de bijzondere zitting van de Raad in Doha van 9 tot en met 14 november 2001 (zie mededeling aan de pers, doc. 14171/01, Presse 425), zijn tevredenheid geuit over de resultaten van de 4e Ministeriële Conferentie van de WTO in Doha, waardoor het mogelijk is geworden de hoofddoelstelling te verwezenlijken, namelijk het starten van een nieuwe ronde multilaterale handelsbesprekingen.


w