Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abkommen von San Sebastian
Donostia-San Sebastián
San Sebastián

Vertaling van "san sebastián " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Abkommen von San Sebastian | Abkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften über die Vereinfachung und Modernisierung der Verfahren zur Übermittlung von Auslieferungsersuchen

Overeenkomst tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschappen betreffende de vereenvoudiging en de modernisering van de wijze van toezending van uitleveringsverzoeken | telefaxovereenkomst
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 1 - In den Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 9. Mai 1994 zur Unterschutzstellung als Denkmal der St.-Sebastian-Kapelle in Eibertingen wird ein Artikel 1.1 mit folgendem Wortlaut eingefügt:

Artikel 1. In het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 waarbij de Sint-Sebastiaanskapel in Eibertingen als monument wordt gerangschikt, wordt een artikel 1.1 ingevoegd, luidende :


8. MAI 2014 - Erlaß der Regierung zur Änderung des Erlasses der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 9. Mai 1994 zur Unterschutzstellung als Denkmal der St.-Sebastian-Kapelle in Eibertingen

8 MEI 2014. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 waarbij de Sint-Sebastiaanskapel in Eibertingen als monument wordt gerangschikt


Aufgrund des Erlasses der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 9. Mai 1994 zur Unterschutzstellung als Denkmal der St.-Sebastian-Kapelle in Eibertingen;

Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 9 mei 1994 waarbij de Sint-Sebastiaanskapel in Eibertingen als monument wordt gerangschikt;


Eisenbahnverbindung Bergara - San Sebastián - Bayonne

Spoorverbinding Bergara - San Sebastián - Bayonne


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Kläger: Joseba Larrañaga Otaño (San Sebastian, Spanien) und Mikel Larrañaga Otaño (San Sebastian) (Prozessbevollmächtigter: Rechtsanwalt F. Bueno Salamero)

Verzoekende partijen: Joseba Larrañaga Otaño (San Sebastian, Spanje) en Mikel Larrañaga Otaño (San Sebastian) (vertegenwoordiger: F. Bueno Salamero, advocaat)


Aufgrund des negativen Gutachtens der Architekten, Sebastian Kreusch und Ernst Mennicken, im Auftrag des Eigentümers der Knoppenburg, Herr Falk-Dietrich Kübler;

Gelet op het negatieve advies van Sebastian Kreusch en Ernst Mennicken, de architecten die handelen in opdracht van de eigenaar van kasteel Knoppenburg, de heer Falk-Dietrich Kübler;


Vorträge auf Tagungen und in Seminaren über das Gemeinschaftsrecht unter besonderer Berücksichtigung der Kontrolle des Haushaltsplans der Gemeinschaft und der Betrugsbekämpfung (u. a. in Luxemburg 1995, San Sebastian 1997, Buenos Aires 1997, Turin 1999 und 2003, Pisa 2000, Brüssel 2002 und Rom 2002, 2003 und 2006)

Spreker tijdens congressen en seminars over communautair recht, en in het bijzonder over de controle op de EU-begroting en de bestrijding van fraude (bijv. in Luxemburg 1995, San Sebastian 1997, Buenos Aires 1997, Turijn 1999 en 2003, Pisa 2000 en Brussel 2002, 2003 en 2006


Nachdem er den „Vertretern der Beraterfirma“ versichert habe, dass ihr Änderungsantrag von einem anderen rumänischen Mitglied des Europäischen Parlaments, Sebastian Bodu, im Rechtsausschuss zur Aussprache vorgelegt worden sei, habe der Abgeordnete Severin ihnen versprochen, diesen Änderungsantrag zu unterstützen, und eine erste Abschlagszahlung von 12 000 Euro für die erbrachten Dienste gefordert.

Nadat hij de "vertegenwoordigers van het consultancybedrijf" had verzekerd dat hun amendement door een ander Roemeens lid van het Europees Parlement, Sebastian Bodu, was ingediend en zou worden behandeld in de Commissie juridische zaken, heeft Severin hun toegezegd dit amendement te zullen steunen en verzocht om een eerste termijn van 12 000 euro voor de verleende diensten, waarvoor een factuur is uitgereikt.


D. in der Erwägung, dass sich auf der informellen Tagung des Rates in San Sebastián am 9. Februar 2010 die für die Wettbewerbsfähigkeit zuständigen EU-Minister und die Kommission darüber einig waren, die EU müsse eine gemeinsame Strategie für Elektrofahrzeuge verfolgen,

D. overwegende dat de minister voor concurrentievermogen van de EU op de informele Raadsbijeenkomst in San Sebastian op 9 februari 2010 samen met de Commissie besloten dat de EU het initiatief moet nemen tot een gemeenschappelijke strategie voor elektrische auto's,


– unter Hinweis auf die informelle Tagung des Rates in San Sebastián am 9. Februar 2010,

– gezien de informele bijeenkomst van de Europese Raad in San Sebastian op 9 februari 2010,




Anderen hebben gezocht naar : abkommen von san sebastian     donostia-san sebastián     san sebastián     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'san sebastián' ->

Date index: 2021-09-14
w