Natürlich würde ich nicht im Traum unterstellen, dass dies daran liegt, dass Herr Pöttering und Herr Schulz befreundet sind – alte Kameraden, wie man auch zu sagen pflegt – aber ich erkenne hier doch ein wiederkehrendes Muster.
Ik zou er niet over piekeren om te insinueren dat dit was omdat de heer Pöttering en de heer Schulz vrienden zijn – alte Kameraden, zoals je in het Duits zou zeggen – maar ik zie wel een terugkerend patroon.
Natürlich würde ich nicht im Traum unterstellen, dass dies daran liegt, dass Herr Pöttering und Herr Schulz befreundet sind – alte Kameraden , wie man auch zu sagen pflegt – aber ich erkenne hier doch ein wiederkehrendes Muster.
Ik zou er niet over piekeren om te insinueren dat dit was omdat de heer Pöttering en de heer Schulz vrienden zijn – alte Kameraden, zoals je in het Duits zou zeggen – maar ik zie wel een terugkerend patroon.
Die christliche Kultur und Religion, wie Professor Tadeusz Zieliński zu sagen pflegte, der in Schöndorf bei München begraben ist, findet ihren Ausdruck in der Sehnsucht des Menschen.
Volgens professor Tadeusz Zieliński, wiens graf zich in Schöndorf in de buurt van München bevindt, komt de christelijke cultuur en godsdienst tot uiting in het verlangen van de mens.
Zoekt u de juiste vertaling van een woord in een specifieke context? Zoekt u juridische informatie? Met Wordscope kunt u een uitgelezen selectie van betrouwbare websites doorzoeken! Officiële teksten, alle onderwerpen en vakgebieden