Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eigentum an unbeweglichen Sachen
Grundeigentümer in Sachen Brückenwartung beraten
Grundstück
Immobilien
In Sachen Anlagenwartung beraten
Kunden in Sachen Parkettpflege beraten
Liegenschaft
Liegenschaftsrecht
Nevado del Ruiz
Ruiz-Mateos
Sachen
Unbewegliches Gut
Unbewegliches Vermögen
Unterstützung in Sachen Polizeipolitik
Wählervereinigung Ruiz-Mateos
über Anlagenwartung beraten

Vertaling van "sachen ruiz " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Wählervereinigung Ruiz-Mateos | Ruiz-Mateos [Abbr.]

Kiesvereniging Ruiz-Mateos | Ruiz-Mateos [Abbr.]




Zentralbüro der nationalen und internationalen Dokumentation in Sachen Kriminalpolizei

centraal documentatiebureau inzake nationale en internationale criminele politie


Unterstützung in Sachen Polizeipolitik

politiebeleidsondersteuning




in Sachen Anlagenwartung beraten | über Anlagenwartung beraten

advies geven over onderhoud van apparatuur | raad geven over onderhoud van apparatuur


Dienstleistungen des Grundstücks- und Wohnungswesens und der Vermietung beweglicher Sachen

exploitatie en handel in onroerend goed, verhuur en zakelijke dienstverlening


Grundeigentümer in Sachen Brückenwartung beraten

landeigenaars adviseren over bruginspectie | landeigenaars raad geven over bruginspectie


Kunden in Sachen Parkettpflege beraten

klanten adviseren over het onderhoud van parketvloeren | klanten raad geven over het onderhoud van parketvloeren


Eigentum an unbeweglichen Sachen [ Grundstück | Immobilien | Liegenschaft | Liegenschaftsrecht | unbewegliches Gut | unbewegliches Vermögen ]

onroerend eigendom [ onroerende goederen | onroerende zaken | onroerend goed | onroerendgoedrecht ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sie berufen sich dabei auf die neuere Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes, insbesondere die Urteile vom 8. März 2011 in Sachen Ruiz Zambrano (C-34/09), vom 5. Mai 2011 in Sachen McCarthy (C-434/09) und vom 15. November 2011 in Sachen Dereci (C-256/11).

Ze beroepen zich daarbij op recente rechtspraak van het Hof van Justitie, onder meer op de arresten van 8 maart 2011 in zake Ruiz Zambrano (C-34/09), van 5 mei 2011 in zake McCarthy (C-434/09) en van 15 november 2011 in zake Dereci (C-256/11).


In seinem Urteil vom 23. Januar 2002 in Sachen J. Silva Salsinha gegen J. Vanden Driesch und andere und in Sachen J. Silva Salsinha gegen E. Ruiz Loridan und andere, dessen Ausfertigung am 31. Januar 2002 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Nivelles folgende präjudizielle Fragen gestellt:

Bij vonnis van 23 januari 2002 in zake J. Silva Salsinha tegen J. Vanden Driesch en anderen en in zake J. Silva Salsinha tegen E. Ruiz Loridan en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 31 januari 2002, heeft de Arbeidsrechtbank te Nijvel de volgende prejudiciële vragen gesteld :


In seinem Urteil vom 23. Januar 2002 in Sachen J. Silva Salsinha gegen J. Vanden Driesch und andere und in Sachen J. Silva Salsinha gegen E. Ruiz Loridan und andere, dessen Ausfertigung am 31. Januar 2002 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Nivelles folgende präjudizielle Fragen gestellt:

Bij vonnis van 23 januari 2002 in zake J. Silva Salsinha tegen J. Vanden Driesch en anderen en inzake J. Silva Salsinha tegen E. Ruiz Loridan en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 31 januari 2002, heeft de Arbeidsrechtbank te Nijvel de volgende prejudiciële vragen gesteld :


2.1. Gemäss der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte kann Artikel 6 Absatz 1 auf einen Verfassungsgerichtshof Anwendung finden (Urteil in Sachen Ruiz-Mateos, 23. Juni 1993, §§ 57bis 60, Serie A, Nr. 262).

2.1. Volgens de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens kan artikel 6.1 toepasselijk zijn op een grondwettelijk hof (arrest Ruiz-Mateos, 23 juni 1993, §§ 57 tot 60, serie A, nr. 262).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2.1. Gemäss der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte kann Artikel 6 Absatz 1 auf einen Verfassungsgerichtshof Anwendung finden (Urteil in Sachen Ruiz-Mateos, 23. Juni 1993, 57 bis 60, Serie A, Nr. 262).

2.1. Volgens de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens kan artikel 6.1 toepasselijk zijn op een grondwettelijk hof (arrest Ruiz-Mateos, 23 juni 1993, 57 tot 60, Serie A, nr. 262).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sachen ruiz' ->

Date index: 2022-04-10
w