Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mobiler Nichterwerbsbürger
Nicht erwerbstätiger mobiler Bürger
Nicht mobiler EU-Bürger
Nicht-EG-Bürger
Nicht-EU-Bürger

Traduction de «rumänischen bürger nicht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




mobiler Nichterwerbsbürger | nicht erwerbstätiger mobiler Bürger

economisch niet-actieve mobiele burger


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dennoch erhielt ich vor einigen Tagen Kenntnis von einem Fall, dass einem rumänischen Bürger nicht gestattet wurde, in Brüssel ein Auto zu mieten, weil er rumänischer Staatsbürger ist.

Toch werd ik er enkele dagen geleden van op de hoogte gebracht dat een Roemeens burger in Brussel geen auto kon huren omdat hij de Roemeense nationaliteit had.


Die positi­ven Entwicklungen sind jedoch bisher noch auf Einzelbereiche beschränkt und haben noch nicht zu praktischen Ergebnissen für die rumänischen Bürger geführt.

De positieve veranderingen blijven evenwel fragmentarisch en hebben nog geen praktische resultaten opgeleverd voor de Roemeense burgers.


Angesichts der nachweislich positiven Auswirkungen der Mobilität infolge der EU-Erweiterung und um eine wirksamere Funktionsweise des Binnenmarktes sicherzustellen, appelliere ich an die Kommission, ein realistisches Maßnahmenpaket vorzuschlagen, um Mitgliedstaaten von einer Änderung ihrer Arbeitsmarktpolitik zu überzeugen und nationale Regierungen dazu zu veranlassen, sich dazu zu verpflichten, die derzeitigen den bulgarischen und rumänischen Bürgerinnen und Bürger auferlegten Beschränkungen nicht zu verlängern.

Gezien de aangetoonde positieve mobiliteitseffecten na de uitbreiding van de EU en met het oog op het waarborgen van een effectievere werking van de interne markt, roep ik de Commissie op een pakket geloofwaardige maatregelen voor te stellen teneinde de lidstaten te stimuleren om hun arbeidsmarktbeleid aan te passen. Daarnaast dienen de nationale regeringen zich ertoe te verplichten om de huidige restricties voor Bulgaarse en Roemeense burgers niet te verlengen.


14. bedauert zutiefst die Entscheidung der moldauischen Regierung, den rumänischen Botschafter des Landes zu verweisen und die Visumpflicht für die Bürger dieses EU-Mitgliedstaats einzuführen; betont mit Nachdruck, dass eine Diskriminierung der EU-Bürger aufgrund ihrer nationalen Herkunft nicht hingenommen werden kann, und fordert die moldauische Regierung auf, die Visumfreiheit für rumänische Bürger wiederherzustellen;

14. betreurt ten zeerste het besluit van de Moldavische autoriteiten om de Roemeense ambassadeur het land uit te zetten en een visumverplichting in te voeren voor de burgers van deze lidstaat van de Europese Unie; dringt erop aan dat discriminatie van EU-burgers op grond van hun nationaliteit onaanvaardbaar is, en roept de Moldavische autoriteiten op de visumvrije regeling voor de Roemeense burgers te herstellen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Von größter Wichtigkeit ist, dass wir nicht nur an die rumänischen Behörden, sondern auch an die rumänischen Bürger die richtigen Signale senden.

Het is van groot belang dat we de juiste boodschap afgeven, niet alleen aan de Roemeense autoriteiten maar ook aan het Roemeense volk.


Von größter Wichtigkeit ist, dass wir nicht nur an die rumänischen Behörden, sondern auch an die rumänischen Bürger die richtigen Signale senden.

Het is van groot belang dat we de juiste boodschap afgeven, niet alleen aan de Roemeense autoriteiten maar ook aan het Roemeense volk.


[13] RO: 30 % des Kapitals der staatseigenen gewerblichen Unternehmen sind in Form von Eigentumszertifikaten kostenlos an die rumänischen Bürger verteilt worden; diese Zertifikate dürfen nicht an ausländische natürliche oder juristische Personen verkauft werden.RO: Die übrigen 70 % des Kapitals dieser Unternehmen sollen verkauft werden.RO: Im Rahmen der Privatisierung können ausländische Investoren Vermögenswerte gewerblicher Unternehmen und Anteile an diesen Unternehmen kaufen.

[13] RO: Dertig procent van het kapiaal van staatsbedrijven is gratis aan Roemeense staatsburgers ter beschikking gesteld via eigendomscertificaten die niet aan buitenlandse natuurlijke of rechtspersonen kunnen worden verkocht.RO: De resterende zeventig procent zal worden verkocht.RO: In het kader van een privatiseringsproces kunnen buitenlandse investeerders aandelen en activa van ondernemingen kopen.


[12] RO: 30 % des Kapitals der staatseigenen gewerblichen Unternehmen sind in Form von Eigentumszertifikaten kostenlos an die rumänischen Bürger verteilt worden; diese Zertifikate dürfen nicht an ausländische natürliche oder juristische Personen verkauft werden.RO: Die übrigen 70 % des Kapitals dieser Unternehmen sollen verkauft werden.RO: Im Rahmen der Privatisierung können ausländische Investoren Vermögenswerte gewerblicher Unternehmen und Anteile an diesen Unternehmen kaufen.

[12] RO: Dertig procent van het kapiaal van staatsbedrijven is gratis aan Roemeense staatsburgers ter beschikking gesteld via eigendomscertificaten die niet aan buitenlandse natuurlijke of rechtspersonen kunnen worden verkocht.RO: De resterende zeventig procent zal worden verkocht.RO: In het kader van een privatiseringsproces kunnen buitenlandse investeerders aandelen en activa van ondernemingen kopen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rumänischen bürger nicht' ->

Date index: 2021-05-02
w