Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rom ii-vo jeder » (Allemand → Néerlandais) :

Ist als Staat des Schadenseintritts (Art 4 Abs 1 Rom II-VO) jeder Staat zu verstehen, auf den die Geschäftstätigkeit des beklagten Unternehmens ausgerichtet ist, sodass die beanstandeten Klauseln nach dem Recht des Gerichtsstaats zu beurteilen sind, wenn sich die klagebefugte Einrichtung gegen die Verwendung dieser Klauseln im Geschäftsverkehr mit Verbrauchern wendet, die in diesem Staat ansässig sind?

Dient onder het land waar de schade zich heeft voorgedaan (artikel 4, lid 1, van de Rome-II-verordening) elk land te worden begrepen waarop de handelsactiviteiten van de verwerende onderneming zijn gericht, zodat de litigieuze voorwaarden naar het recht van het land van de aangezochte rechter moeten worden beoordeeld indien de tot instelling van vorderingen bevoegde instantie opkomt tegen het gebruik van deze voorwaarden bij handelstransacties met consumenten die in dit land woonachtig zijn?


Ist das auf eine Unterlassungsklage im Sinne der Richtlinie 2009/22/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 über Unterlassungsklagen zum Schutz der Verbraucherinteressen (1) anzuwendende Recht nach Art 4 der Verordnung (EG) 864/2007 des europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Juli 2007 über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (Rom II-VO) (2) zu bestimmen, wenn sich die Klage gegen die Verwendung unzulässiger Vertragsklauseln durch ein in einem Mitgliedstaat ansässiges Unternehmen richtet, das im elektronischen Geschäftsverkehr Verträge mit Verbrauchern abschließt, die in anderen ...[+++]

Dient het recht dat van toepassing is op een verbodsactie in de zin van richtlijn 2009/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 betreffende het doen staken van inbreuken in het raam van de bescherming van de consumentenbelangen (1), te worden bepaald aan de hand van artikel 4 van verordening (EG) nr. 864/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 11 juli 2007 betreffende het recht dat van toepassing is op niet-contractuele verbintenissen (Rome-II-verordening) (2), indien de vordering is gericht tegen het gebruik van onrechtmatige contractvoorwaarden door een in een lidstaat gevestigde onderneming die in de elektr ...[+++]


Liegt eine offensichtlich engere Verbindung (Art 4 Abs 3 Rom II-VO) zum Recht jenes Staats vor, in dem das beklagte Unternehmen seinen Sitz hat, wenn dessen Geschäftsbedingungen vorsehen, dass auf die vom Unternehmen geschlossenen Verträge das Recht dieses Staats anzuwenden ist?

Is sprake van een kennelijk nauwere band (artikel 4, lid 3, van de Rome-II-verordening) met het recht van het land waar de verwerende onderneming is gevestigd, indien de algemene voorwaarden van deze onderneming bepalen dat op de door haar gesloten overeenkomsten het recht van dit land van toepassing is?


— die Kosten für Veröffentlichungen auf Trägermedien jeder Art (Broschüren, CD-ROM usw.),

de kosten van publicatie op elk soort informatiedragers (brochures, CD-ROM, enz.);


– (PL) Herr Präsident! Im Bericht über die Erweiterungsstrategie, über den wir hier sprechen, gibt es eine Bezugnahme auf einen Artikel im Vertrag von Rom, dem zufolge „jeder europäische Staat . beantragen kann, Mitglied der Gemeinschaft zu werden“.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, in het voor ons liggende verslag over de uitbreidingsstrategie wordt verwezen naar een clausule in het Verdrag van Rome die luidt dat “elke Europese staat kan verzoeken lid te worden van de Gemeenschap”.


— die Kosten für Veröffentlichungen auf Trägermedien jeder Art (Broschüren, CD-ROM usw.),

— de kosten van publicatie op elk soort informatiedragers (brochures, CD-ROM, enz.),


— die Kosten für Veröffentlichungen auf Trägermedien jeder Art (Broschüren, CD-ROM usw.),

— de kosten van publicatie op elk soort informatiedragers (brochures, CD-ROM, enz.),


Die Universität, die die Kosten des Projekts in Höhe von insgesamt 34 900 Euro trug, sieht sich durch den Vertrieb einer CD-ROM mit dem Titel „1000 Gedichte, die jeder haben muss“, durch die Firma Directmedia in ihren Rechten verletzt.

De universiteit, die de kosten van het project – in totaal 34 900 EUR – heeft gedragen, acht haar rechten als fabrikant van een databank geschonden door de distributie van een cd-rom met de titel „1000 gedichten die iedereen moet hebben” door de onderneming Directmedia.


E. in der Erwägung, dass "jeder europäische Staat [...] beantragen [kann], Mitglied der Gemeinschaft zu werden", wie dies im Vertrag von Rom vorgesehen ist,

E. overwegende dat, overeenkomstig het Verdrag van Rome, "elke Europese Staat kan verzoeken lid te worden van de Gemeenschap",


Außerdem wurde verlangt, dass jeder neue Mitgliedstaat der Gemeinschaft bei Unterzeichnung des Übereinkommens von Rom dem Protokoll über die Auslegung des Übereinkommens durch den Gerichtshof beitreten sollte.

Bovendien werd geëist dat iedere nieuwe lidstaat van de Gemeenschap die het verdrag van Rome ondertekent, toetreedt tot het protocol betreffende de uitlegging van het verdrag door het Hof van Justitie.




D'autres ont cherché : rom ii-vo jeder     anzuwendende recht rom     zum recht jenes     trägermedien jeder     dem zufolge „jeder     jeder     dass jeder     dass jeder     rom ii-vo jeder     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rom ii-vo jeder' ->

Date index: 2023-01-06
w