Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtschnur sein sollten » (Allemand → Néerlandais) :

Als Richtschnur für seine Arbeit sollten mehrjährige Arbeitsprogramme in Absprache mit den Mitgliedstaaten ausgearbeitet werden.

Ter sturing van de werkzaamheden van het Europees coördinatiebureau dienen in overleg met de lidstaten meerjarige werkprogramma's te worden ontwikkeld.


Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung vom 7./8. Februar 2013 unter anderem festgestellt, dass die allgemeinen Ziele der Einfachheit, Transparenz und Gerechtigkeit Richtschnur für die Eigenmittelvereinbarungen sein sollten.Folglich sollten diese Vereinbarungen im Einklang mit den einschlägigen Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von 1984 in Fontainebleau sicherstellen, dass keinem Mitgliedstaat eine — gemessen an seinem re ...[+++]

De Europese Raad van 7 en 8 februari 2013 heeft onder andere geconcludeerd dat de algemene doelstellingen van eenvoudigheid, transparantie en billijkheid als leidraad voor de eigenmiddelenregelingen moeten dienen. Deze regelingen moeten er derhalve voor zorgen, overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Fontainebleau van 1984, dat geen enkele lidstaat een begrotingslast draagt die buitensporig is in vergelijking met zijn relatieve welvaart.


12. vertritt die Auffassung, dass sich der wirtschaftliche Wert der biologischen Vielfalt in Indikatoren widerspiegeln sollte, die als Richtschnur für die Entscheidungsfindung dienen und über das BIP hinausgehen sollten, ohne dass es dadurch zu einer Kommerzialisierung der biologischen Vielfalt kommt; ist überzeugt, dass dies für die Verwirklichung der Ziele für eine nachhaltige Entwicklung von Vorteil sein wird; fordert in diese ...[+++]

12. is van oordeel dat de economische waarde van biodiversiteit moet worden weerspiegeld in indicatoren die als leidraad dienen voor de besluitvorming (zonder dat zij tot commercialisering van de biodiversiteit leiden) en die verder reiken dan het bbp; is ervan overtuigd dat dit gunstig zal zijn voor het behalen van de duurzame-ontwikkelingsdoelen; dringt er in dit verband op aan dat de biodiversiteitswaarden systematisch worden geïntegreerd in het overheidsboekhoudsysteem als onderdeel van de monitoring van de duurzame-ontwikkelingsdoelen;


So sollte intern das Wohlergehen der Bürger im Mittelpunkt aller europäischen Maßnahmen stehen, während die Menschenrechte und ihr umfassender Schutz dabei Richtschnur sein sollten.

Op die manier zou op een intern niveau het welzijn van de burger een leidraad moeten zijn voor alle Europese maatregelen, terwijl mensenrechten en complete bescherming van iedereen de beslissende factor zouden moeten zijn.


Richtschnur für die Eigenmittelvereinbarungen sollten die allgemeinen Ziele der Einfachheit, Transparenz und Gerechtigkeit sein.

Als leidraad voor de eigenmiddelenregelingen moeten de algemene doelstellingen van eenvoudigheid, transparantie en billijkheid dienen.


(3e) Die aus der EU-Politik und dem EU-Recht abgeleiteten Grundsätze und Standards der EU sollten – ergänzt um weitere Beispiele international bewährter Verfahren – Richtschnur für alle von den Exportkreditagenturen finanzierten Projekte sein und eine Folgenabschätzung in den Bereichen Umwelt und Soziales umfassen, die den Menschenrechten und den in das Korpus des Umwelt- und Sozialrechts der Union übernommenen Standards Rechnung t ...[+++]

(3 sexies) De EU-beginselen en -normen, afgeleid uit het EU-beleid en -recht en aangevuld door andere voorbeelden van internationale goede praktijk, moeten de leidraad vormen voor alle door ECA's gefinancierde projecten, en moeten een sociale en milieueffectbeoordeling omvatten, waarbij aandacht wordt gegeven aan de mensenrechten en aan de normen die zijn opgenomen in het corpus van de milieuwetgeving en sociale wetgeving van de Unie die relevant is voor de door ECA's gefinancierde sectoren en projecten.


Ihre Bedürfnisse, auch solche, die sich in Zukunft neu entwickeln könnten, sollten die Richtschnur des Handelns sein.

Hun huidige en toekomstige wensen moeten de leidraad zijn.


Nach Ansicht des Berichterstatters sind die Beschlüsse, die der Rat (Fischerei) im Oktober 1997 gefasst hat, nach wie vor gültig, sie sollten die Richtschnur für das Vorgehen der Union mit Blick auf ihre Fischereipolitik sein.

De rapporteur is van mening dat de door de Raad voor visserij in oktober 1997 genomen besluiten nog steeds van kracht zijn en als leidraad voor de Unie inzake het visserijbeleid zouden moeten dienen.


Die Umweltauswirkungen sollten die Richtschnur für die Festlegung neuer Zielvorgaben und Maßnahmen sein, ohne die Funktionsweise des Binnenmarktes zu beeinträchtigen.

Aan de hand van de gevolgen voor milieu moeten keuzes worden gemaakt in verband met de ontwikkeling van nieuwe doelstellingen en maatregelen in de toekomst, zonder daarbij het functioneren van de interne markt te verstoren.


Um über ein Mittel zur Bewertung der Effizienz der Vereinbarung zu verfügen, sollten Zwischenziele (-Meilensteine") sowie ein als Richtschnur dienender Zeitplan für deren Erreichung Bestandteil der Vereinbarung sein.

Om de effectiviteit van de overeenkomst te kunnen beoordelen, zouden tussentijdse doelstellingen ("milestones") en een indicatief tijdsschema voor het bereiken van deze doelstellingen deel moeten uitmaken van de overeenkomst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richtschnur sein sollten' ->

Date index: 2024-02-05
w