Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtlinie sollte jeder » (Allemand → Néerlandais) :

(22) Um sicherzustellen, dass die Vorschriften dieser Richtlinie oder die Maßnahmen zur Umsetzung dieser Richtlinie auch tatsächlich angewendet werden, sollte jeder Verstoß gegen diese Vorschriften mit Sanktionen wie denjenigen geahndet werden, die nach einzelstaatlichem Recht vorgesehen sind.

(22) Teneinde te waarborgen dat de in deze richtlijn vervatte voorschriften en de maatregelen tot uitvoering van de richtlijn in de praktijk worden toegepast, dienen bij overtreding van deze voorschriften sancties te worden opgelegd zoals opgenomen in de nationale wetgeving.


(22) Um sicherzustellen, dass die Vorschriften dieser Richtlinie oder die Maßnahmen zur Umsetzung dieser Richtlinie auch tatsächlich angewendet werden, sollte jeder Verstoß gegen diese Vorschriften mit Sanktionen geahndet werden.

(22) Teneinde te waarborgen dat de in deze richtlijn vervatte voorschriften en de maatregelen tot uitvoering van deze richtlijn in de praktijk worden toegepast, dienen bij overtreding van deze voorschriften sancties te worden opgelegd.


Nach der Begriffsbestimmung der vorliegenden Richtlinie sollte ein „Drittstaatsarbeitnehmer“ — unbeschadet der Auslegung des Begriffs des Arbeitsverhältnisses in anderen Vorschriften des Unionsrechts — jeder Drittstaatsangehörige sein, der in das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats zugelassen wurde, der sich dort rechtmäßig aufhält und der im Rahmen eines unselbstständigen Beschäftigungsverhältnisses im Einklang mit dem einzelstaatlichen Recht oder den einzelstaatlichen Gepflogenheiten arbeiten darf.

De definitie van „werknemer uit een derde land” in deze richtlijn betekent, onverminderd de uitleg van het begrip arbeidsrelatie in het overige recht van de Unie: iedere onderdaan van een derde land die tot het grondgebied van een lidstaat is toegelaten, aldaar legaal verblijft en er, in het kader van een arbeidsrelatie in loondienst, mag werken overeenkomstig de bepalingen van het nationale recht of de nationale praktijk.


In dem in Artikel 20 Absatz 3 der Richtlinie 2007/59/EG genannten Register sollte jeder Prüfer eine individuelle Kennnummer erhalten.

In het in artikel 20, lid 3, van Richtlijn 2007/59/EG bedoelde register moet elke examinator met een individueel identificatienummer worden aangeduid.


(4a) Diese Richtlinie sollte festlegen, dass jeder AIF im Geltungsbereich dieser Richtlinie von einem AIFM verwaltet wird, der für die Einhaltung der Bestimmungen dieser Richtlinie verantwortlich ist.

(4 bis) Deze richtlijn moet vastleggen ieder AB dat valt onder de werkingssfeer van de richtlijn wordt beheerd in één enkele BAB, die verantwoordelijk is voor de naleving van de vereisten van deze richtlijn.


Im Hinblick auf die korrekte Anwendung dieser Richtlinie sollte jeder Steuerpflichtige mit einer Mehrwertsteuer-Identifikationsnummer außerdem eine zusammenfassende Meldung der Steuerpflichtigen und nichtsteuerpflichtigen juristischen Personen vorlegen, die für die Zwecke der Mehrwertsteuer erfasst sind und für die er unter den Mechanismus der umgekehrten Steuerschuldnerschaft fallende steuerpflichtige Dienstleistungen erbracht hat.

Ter bevordering van de correcte toepassing van de bepalingen van deze richtlijn dient iedere voor btw-doeleinden geïdentificeerde belastingplichtige een lijst in te dienen van de belastingplichtigen en de voor btw-doeleinden geïdentificeerde, niet-belastingplichtige rechtspersonen voor wie hij een onder de verleggingsregeling vallende belastbare dienst heeft verricht.


Damit die zuständigen Behörden die Einhaltung dieser Richtlinie überwachen können, sollte jeder Züchter, Lieferant und Verwender genaue Aufzeichnungen über die Anzahl der Tiere, ihre Herkunft und ihr Schicksal führen.

Teneinde de bevoegde instanties in staat te stellen toe te zien op de naleving van deze richtlijn, dient elke fokker, leverancier en gebruiker een nauwkeurig register bij te houden van de aantallen dieren, hun herkomst en het lot dat zij hebben ondergaan.


Bei der Wahrnehmung ihrer Durchführungsbefugnisse gemäß der vorliegenden Richtlinie sollte die Kommission folgende Grundsätze beachten: die Notwendigkeit eines hohen Maßes an Transparenz und Konsultation mit Einrichtungen und Personen, die unter die vorliegende Richtlinie fallen, sowie mit dem Europäischen Parlament und dem Rat; die Notwendigkeit, zu gewährleisten, dass die zuständigen Behörden in der Lage sein werden, für eine konsequente Einhaltung der Bestimmungen zu sorgen; bei jeder Durchführungsmaßnahme di ...[+++]

Bij de uitoefening van haar uitvoeringsbevoegdheden overeenkomstig deze richtlijn dient de Commissie de volgende beginselen in acht te nemen: de noodzaak van een hoog niveau van transparantie en overleg met de onder deze richtlijn vallende instellingen en personen, alsmede met het Europees Parlement en de Raad; de noodzaak om ervoor te zorgen dat de bevoegde autoriteiten in staat zullen zijn consequent voor de naleving van de regels te zorgen; het evenwicht tussen de kosten en voordelen voor de onder deze richtlijn v ...[+++]


Die Richtlinie sollte unter allen Umständen für alle nach internationalem Schutz suchende Antragsteller gelten, unabhängig davon, ob es sich um einen Antrag auf der Grundlage der Flüchtlingskonvention von 1951, des Artikels 3 der Europäischen Konvention für Menschenrechte, des Artikels 3 der UN-Konvention gegen Folter, des Artikels 7 des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte, des künftigen EU-Statuts des ergänzenden Schutzes oder jeder anderen Schutz gewährenden einzelstaatlichen Regelung handelt.

De richtlijn moet onder alle omstandigheden van toepassing zijn op alle verzoeken om internationale bescherming, zij het op grond van de Vluchtelingenconventie van 1951, zij het op grond van artikel 3 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, artikel 3 van de UNO Conventie tegen foltering, artikel 7 van het Internationaal Handvest inzake politieke en burgerrechten, of het toekomstige EU-statuut voor aanvullende bescherming of andere nationale bepalingen inzake bescherming.


(3) Zur Umsetzung insbesondere von Artikel 3 Absatz 4 und Artikel 4 Absatz 3 der Richtlinie 70/156/EWG sollte jeder Einzelrichtlinie ein Beschreibungsbogen sowie ein Typgenehmigungsbogen gemäß Anhang VI der Richtlinie 70/156/EWG beigefügt werden, damit das Typgenehmigungsverfahren rechnergestützt durchgeführt werden kann. Der in der Richtlinie 92/23/EWG enthaltene Typgenehmigungsbogen ist daher entsprechend zu ändern.

(3) De artikelen 3 en 4, leden 4 en 3, van Richtlijn 70/156/EEG schrijven voor dat aan elke bijzondere richtlijn een inlichtingenformulier en een op bijlage VI van Richtlijn 70/156/EEG gebaseerd goedkeuringsformulier worden gevoegd met het oog op de computerisering van de goedkeuring; het goedkeuringsformulier bij Richtlijn 92/23/EEG moet derhalve worden gewijzigd.


w