Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtige zeitpunkt noch » (Allemand → Néerlandais) :

Darüber hinaus ist dies weder der richtige Zeitpunkt noch der richtige Ort, um andere noch ungelöste Fragen der Erweiterung des Euro-Währungsgebiets anzusprechen.

Verder is dit niet de tijd of de plaats om overige onopgeloste kwesties met betrekking tot de uitbreiding van de eurozone te bespreken.


Dies ist der richtige Zeitpunkt, um unsere noch zögernden Mitgliedstaaten, nämlich Zypern, Griechenland, Rumänien, die Slowakei und Spanien, zu ermutigen, ihre Bedenken in dieser Angelegenheit zurückzustellen und sich mit einer baldmöglichsten Anerkennung des Kosovo der Mehrheit anzuschließen.

Dit is het juiste moment om de EU-lidstaten die nog twijfelen, namelijk Cyprus, Griekenland, Roemenië, Slowakije en Spanje, aan te moedigen om zich over hun bezorgdheid inzake deze kwestie heen te zetten en zich bij de meerderheid aan te sluiten door Kosovo zo snel mogelijk te erkennen.


„Wir sind davon überzeugt, dass ohne ernsthafte Anzeichen des guten Willens, der sich auch in konkreten Verbesserungen vor Ort niederschlägt, noch nicht der richtige Zeitpunkt gekommen ist, die Beziehungen zwischen der EU und Israel aufzuwerten.“

(EN) ‘We strongly feel that without serious signs of good faith translated into tangible improvements on the ground, the time is not yet right to upgrade EU-Israel relations’.


Ist dies daher nicht der richtige Zeitpunkt, noch einmal über Kernenergie, die umweltfreundlichste Form von Energie, als Alternative zur Abhängigkeit von der unberechenbaren Energieversorgung aus Russland nachzudenken?

Is dit dan niet het juiste moment om kernenergie te heroverwegen, de milieuvriendelijkste vorm van energie, als alternatief voor de afhankelijkheid van de onvoorspelbare energievoorziening vanuit Rusland?


Allgemeiner ausgedrückt: Ist dies wirklich der richtige Zeitpunkt, um den freien Wettbewerb zu Lasten von Arbeitsplatzsicherung und Gewerkschaftsrechten zu propagieren, wie dies die Urteile des Gerichtshofs in der Rechtssache Viking Line und – noch skandalöser – in der Rechtssache Vaxholm gerade erst anschaulich gezeigt haben?

Is het, meer over het algemeen gesproken, nu wel het moment om het vuur van de vrije concurrentie aan te wakkeren, ten koste van sociale garanties en vakbondsrechten, zoals we hebben gezien in de twee verbijsterende arresten van het Hof in de zaak Viking Line en, wat nog schandaliger was, in de zaak Vaxholm ?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richtige zeitpunkt noch' ->

Date index: 2021-06-05
w