Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..
...
Der Verordnung
Festgelegt wurden.

Traduction de «regime verhängt werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels [..] der Verordnung [... ] festgelegt wurden.

Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].


Straf,die gegen ausbleibende Zeugen verhängt werden kannt

op niet-verschijnende getuigen toepasselijke strafbepalingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Rat ist deshalb der Ansicht, dass er restriktive Maßnahmen vorsehen sollte, mit denen sämtliche Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen eingefroren werden, die im Besitz oder Eigentum von Mitgliedern der dem syrischen Regime angeschlossenen Milizen stehen oder von diesen gehalten oder kontrolliert werden, und mit denen Einreisebeschränkungen gegen diese Personen, wie sie vom Rat identifiziert und in Anhang I aufgeführt wurden, verhängt werden.

Daarom vindt de Raad dat hij beperkende maatregelen moet nemen tot bevriezing van alle tegoeden en economische middelen die toebehoren aan, eigendom zijn van, in het bezit zijn of onder zeggenschap staan van leden van aan het Syrische regime verbonden milities, en tot het opleggen van inreisbeperkingen aan deze door de Raad aangewezen en in bijlage I opgenomen personen.


Der Rat ist der Ansicht, dass er restriktive Maßnahmen vorsehen sollte, mit denen sämtliche Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen eingefroren werden, die im Besitz oder Eigentum von bestimmten Mitgliedern der Familien Assad und Makhlouf stehen oder von diesen gehalten oder kontrolliert werden, und mit denen Einreisebeschränkungen gegen diese Personen, wie sie vom Rat identifiziert und in Anhang I aufgeführt wurden, verhängt werden, damit sowohl das Regime durch Mitglieder de ...[+++]

De Raad is van oordeel dat hij beperkende maatregelen moet nemen tot bevriezing van alle tegoeden en economische middelen die toebehoren aan, eigendom zijn van, in het bezit zijn of onder zeggenschap staan van bepaalde leden van de families Assad en Makhlouf en tot het opleggen van inreisbeperkingen aan deze door de Raad aangewezen en in bijlage I opgenomen personen, met als doel zowel via leden van die families direct invloed uit te oefenen op het regime zodat het zijn repressieve beleid wijzigt, als te vermijden dat beperkende maatregelen via familieleden worden omzeild ...[+++]


Gegen Personen oder Organisationen innerhalb bestimmter Kategorien der vorliegenden Verordnung einer der in den Erwägungsgründen 5 bis 11 genannten Kategorien sollten keine restriktiven Maßnahmen verhängt werden, wenn ausreichende Angaben darüber vorliegen, dass sie nicht oder nicht mehr mit dem Regime in Verbindung stehen oder Einfluss auf dieses ausüben oder keine reale Gefahr besteht, dass sie restriktive Maßnahmen umgehen.

Personen of entiteiten binnen één van de in overwegingen 5 tot en met 11 bedoelde categorieën mogen niet aan beperkende maatregelen worden onderworpen als er voldoende informatie is waaruit blijkt dat zij niet of niet meer verbonden zijn met het regime of er geen invloed (meer) over uitoefenen, of geen echt omzeilingsrisico vormen.


Gegen Personen oder Organisationen innerhalb einer der in den Erwägungsgründen 6 bis 12 genannten Kategorien sollten keine restriktiven Maßnahmen verhängt werden, wenn ausreichende Angaben darüber vorliegen, dass sie nicht oder nicht mehr mit dem Regime in Verbindung stehen oder Einfluss auf dieses ausüben oder keine reale Gefahr besteht, dass sie restriktive Maßnahmen umgehen.

Personen of entiteiten binnen één van de in overwegingen 6 tot en met 12 bedoelde categorieën mogen niet aan beperkende maatregelen worden onderworpen als er voldoende informatie is waaruit blijkt dat zij niet of niet meer verbonden zijn met het regime of er geen invloed (meer) over uitoefenen, of geen echt omzeilingsrisico vormen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. fordert andere demokratische Regierungen in Europa und der Welt auf, Vertreter des belarussischen Regimes mit ähnlichen Sanktionen zu belegen; betont, dass Sanktionen, die gegen das belarussische Regime verhängt werden, gegen dessen Amtsträger gerichtet sein müssen und nicht zu einer weiteren Isolierung und Verschlechterung der Lage der belarussischen Bürger führen dürfen, die dadurch entstehen könnte, dass bestehende Beziehungen geschäftlicher, wissenschaftlicher, kultureller, touristischer oder anderer Art zu EU-Bürgern unterbrochen werden oder das Knüpfen solcher Beziehungen verhindert wird; betont, dass die Neugestaltung der EU ...[+++]

12. roept andere democratische regeringen in Europa en in de wereld op vergelijkbare sancties op te leggen aan vertegenwoordigers van het Belarussische bewind; benadrukt dat alle mogelijke sancties tegen het Belarussische bewind gericht moeten zijn op ambtenaren en niet mogen leiden tot een verdere isolering of een verslechtering van de situatie van Belarussische burgers, door het onderbreken van hun bestaande of het voorkomen van hun mogelijke zakelijke, wetenschappelijke, culturele, toeristische of andere banden met EU-burgers; be ...[+++]


Es müssen Sanktionen gegen das belarussische Regime verhängt werden, aber diese dürfen nicht das belarussische Volk beeinträchtigen, dem wir ein Fenster nach Europa öffnen müssen.

Er moeten weliswaar sancties worden opgelegd aan het Belarussische regime maar deze mogen geen gevolgen hebben voor de Belarussische burgers, voor wie we een raam naar Europa moeten openzetten.


Ferner sollten in Anbetracht des Ernstes der Lage auch Maßnahmen gegen Personen in Führungspositionen in Belarus sowie Personen und Organisationen, die von dem Lukaschenko-Regime profitieren oder es unterstützen, insbesondere Personen und Organisationen, die das Regime finanziell oder materiell unterstützen, verhängt werden.

Gezien de ernst van de situatie dienen bovendien maatregelen te worden genomen tegen personen in leidinggevende posities in Belarus en tegen personen en entiteiten die baat hebben bij het Loekasjenko-bewind of dat bewind steunen, met name personen en entiteiten die het bewind financieel of materieel steunen.


7. fordert den Rat der Europäischen Union auf, umgehend Verbindung zu den Vereinigten Staaten, zum Verband Südostasiatischer Staaten (ASEAN) und anderen Mitgliedern der internationalen Gemeinschaft aufzunehmen, um eine koordinierte Reihe zusätzlicher Maßnahmen vorzubereiten, einschließlich gezielter Wirtschaftssanktionen, die gegen das birmanische Regime verhängt werden könnten, falls es sich für Gewaltanwendung entscheidet und nicht auf die Aufforderung, zur Demokratie zurückzukehren, reagiert;

7. verzoekt de Raad van de EU om op korte termijn contact te leggen met de Verenigde Staten, de Associatie van Zuidoost-Aziatische landen (ASEAN) en andere leden van de internationale gemeenschap om een gecoördineerd pakket van aanvullende maatregelen, onder meer gerichte economische sancties, voor te bereiden die tegen het Birmese regime genomen kunnen worden als dat geweld gebruikt en niet reageert op de oproep om de democratie te herstellen;


7. fordert den Rat der Europäischen Union auf, umgehend Verbindung zu den Vereinigten Staaten, zum Verband Südostasiatischer Staaten (ASEAN) und anderen Mitgliedern der internationalen Gemeinschaft aufzunehmen, um eine koordinierte Reihe zusätzlicher Maßnahmen vorzubereiten, einschließlich gezielter Wirtschaftssanktionen, die gegen das birmanische Regime verhängt werden könnten, falls es sich für Gewaltanwendung entscheidet und nicht auf die Aufforderung, zur Demokratie zurückzukehren, reagiert;

7. verzoekt de Raad van de EU om op korte termijn contact te leggen met de Verenigde Staten, de Associatie van Zuidoost-Aziatische landen (ASEAN) en andere leden van de internationale gemeenschap om een gecoördineerd pakket van aanvullende maatregelen, onder meer gerichte economische sancties, voor te bereiden die tegen het Birmese regime genomen kunnen worden als dat geweld gebruikt en niet reageert op de oproep om de democratie te herstellen;


7. fordert den Rat der EU auf, umgehend Verbindung zu den Vereinigten Staaten, der ASEAN und anderen Mitgliedern der internationalen Gemeinschaft aufzunehmen, um eine koordinierte Reihe zusätzlicher Maßnahmen vorzubereiten, einschließlich gezielter Wirtschaftssanktionen, die gegen das birmanische Regime verhängt werden könnten, falls es sich für Gewaltanwendung entscheidet und nicht auf die Aufforderung, zur Demokratie zurückzukehren, reagiert;

7. verzoekt de Raad van de EU om op korte termijn contact te leggen met de Verenigde Staten, ASEAN en andere leden van de internationale gemeenschap om een gecoördineerd pakket van aanvullende maatregelen, onder meer gerichte economische sancties, voor te bereiden die tegen het Birmese regime genomen kunnen worden als dat geweld gebruikt en niet reageert op de oproep om de democratie te herstellen;




D'autres ont cherché : der verordnung     festgelegt wurden     regime verhängt werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regime verhängt werden' ->

Date index: 2023-02-14
w