Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «regierung jedoch darauf » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass der Autor der Studie und die OGD3 ebenfalls die Eintragung im Sektorenplan von Pufferzonen empfahlen, um die natürlichen Lebensräume nah von den Abbaugebieten zu schützen, nämlich das Natura 2000 Gebiet BE34007; dass laut dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 8. Mai 2014 "diese Elemente mit der Genehmigung und nicht mit der vorliegenden Revision des Sektorenplans in Zusammenhang stehen; dass er jedoch darauf auffordert, die [von dem EIP und der OGD3 geäußerten] Bemerkungen bei der Unte ...[+++]

Overwegende dat de auteur van het onderzoek en DGO3 eveneens de opneming van buffers op het gewestplan aanbevolen hebben om de naburige natuurlijke milieus van de ontginningsgebieden te beschermen, met name ten opzichte van Natura 2000-gebied BE34007; dat luidens het besluit van 8 mei 2014 blijkt dat die elementen "onder de vergunning vallen, en niet onder huidige gewestplanherziening vallen"; dat hij evenwel verzoekt dat deze bemerkingen [die van EIP en DGO3] in overweging worden genomen bij de behandeling van de vergunningsaanvraag met het oog op de zo goed mogelijke bescherming van de habitats aanwezig in die gebieden die naast de t ...[+++]


In der Erwägung, dass der CWEDD die von dem Studienbüro vorgeschlagene Alternative in der von der Regierung in Auftrag gegebenen Analyse (die sogenannte Abis Alternative) unterstützt, da diese Alternative die Auswirkungen auf die Landwirtschaft und die Umwelt so gering wie möglich hält; dass er jedoch darauf hinweist, dass diese Alternative zu einer zusätzlichen Verstädterung des Agrargebiets führt und er daher wünscht, dass die Regierung die Möglichkeit einer operativen Ausgleichsmaßnahme zugunsten der Landwirts ...[+++]

Overwegende dat de "CWEDD" de alternatieve steunt die voorgesteld is door het onderzoeksbureau in het onderzoek dat door de Regering werd aangevraagd (Abis alternatieve) en die de weerslag op het milieu en de landbouw minimaliseert; dat hij echter vermeldt dat deze alternatieve een bijkomende bebouwing van het landbouwgebied teweegbrengt en bijgevolg wenst dat de Regering de inbreng van een operationele compensatie ten gunste van de landbouw onderzoekt;


Dass es für die Wallonische Regierung keinen Grund gibt, um diese Berichte aus eigener Initiative anderen Personen zur Verfügung zu stellen, wobei jedoch darauf hinzuweisen ist, dass sie trotzdem der Öffentlichkeit zugänglich sind, unter Beachtung der Regeln für den Zugang zu Verwaltungsinformationen;

Dat niets de Waalse Regering ertoe verplicht die rapporten op eigen initiatief ter beschikking te stellen, met dien verstande dat het publiek er inzage van mag nemen overeenkomstig regels betreffende de toegang tot administratieve informatie;


In der Erwägung, dass obwohl der Autor der Studie das biologische Interesse eines Teils des Abbaugebiets nicht bestreitet, die Wallonische Regierung jedoch darauf hinweist, dass Letzterer dieses Interesse als nicht so bedeutend eingeschätzt hat, als dass er davon überzeugt würde, dass er aktive oder passive Schutzmaßnahmen für das Gebiet zu empfehlen hatte;

Overwegende dat indien de biologische waarde van een gedeelte van het ontginningsgebied niet betwist wordt door de auteur van het onderzoek, de Waalse Regering nochtans vaststelt dat zij geacht heeft dat die waarde niet voldoende belangrijk is om aan te bevelen actieve of passieve beschermingsmaatregelen in het gebied te treffen;


In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung jedoch darauf hinweist, dass ihr Beschluss, den Sektorenplan von Nivelles zu revidieren, sowie alle darauffolgenden Erlasse den Gemeindebehörden von Braine-l'Alleud ab dem Jahr 2007 zugestellt worden sind;

Overwegende dat de Waalse Regering niettemin bepaalt dat haar beslissing tot herziening van het gewestplan Nijvel alsook alle daarop volgende besluiten reeds in 2007 meegedeeld werd aan de gemeenteoverheden van Eigenbrakel;


5. hebt hervor, dass es die Unabhängigkeit der ruandischen Justiz achtet, die ruandische Regierung jedoch darauf hinweist, dass die EU im Rahmen des offiziellen politischen Dialogs mit Ruanda nach Artikel 8 des Cotonou-Abkommens Bedenken in Bezug auf die Achtung der Menschenrechte und des Rechts auf ein faires Verfahren geäußert hat;

5. onderstreept dat het de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht van Rwanda respecteert, maar wijst de Rwandese autoriteiten erop dat de EU, in het kader van de officiële politieke dialoog met Rwanda op grond van artikel 8 van de Overeenkomst van Cotonou, haar bezorgdheid heeft geuit over de eerbiediging van de mensenrechten en het recht op een eerlijk proces;


Im Verfahren vor dem Court of Appeal wies der Vertreter der britischen Regierung jedoch darauf hin, dass der Zweck des Protokolls nicht darin bestehe „die Anwendbarkeit der Charta auf das Vereinigte Königreich zu verhindern, sondern darin, ihre Wirkung näher zu erläutern“.

De vertegenwoordiger van de Britse regering merkte tijdens de rechtszaak echter behulpzaam op dat het doel van het protocol niet was de toepassing van het Handvest op het Verenigd Koninkrijk uit te sluiten, maar te verduidelijken welke gevolgen het Handvest heeft.


In der Erwägung, dass der CWEDD die von dem Studienbüro vorgeschlagene Alternative in der von der Regierung in Auftrag gegebenen Analyse (die sogenannte Abis Alternative) unterstützt, da diese Alternative die Auswirkungen auf die Landwirtschaft und die Umwelt so gering wie möglich hält; dass er jedoch darauf hinweist, dass diese Alternative zu einer zusätzlichen Verstädterung des Agrargebiets führt und er daher wünscht, dass die Regierung die Möglichkeit einer operativen Ausgleichsmassnahme zugunsten der Landwirt ...[+++]

Overwegende dat de « CWEDD » de alternatieve steunt die voorgesteld is door het onderzoeksbureau in het onderzoek dat door de Regering werd aangevraagd (Abis alternatieve) en die de weerslag op het milieu en de landbouw minimaliseert; dat hij echter vermeldt dat deze alternatieve een bijkomende bebouwing van het landbouwgebied teweegbrengt en bijgevolg wenst dat de Regering de inbreng van een operationele compensatie ten gunste van de landbouw onderzoekt;


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (S ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regierung jedoch darauf' ->

Date index: 2023-09-22
w