Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeordnetenstatut
Betriebsprämienregelung
Einheitliche Betriebsprämie
Must-carry-Regelung
Personalvorschriften
Regelung
Regelung der wöchentlichen Arbeitszeit
Regelung für Seeleute
Regelung für die einheitliche Flächenzahlung
Statut
Statut der Abgeordneten
Statut der Beamten
Statut der Beamten der EU
Statut der Beamten der Europäischen Union
Statut der Parlamentarier
Statut der Senatoren

Traduction de «regelung des statuts » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Statut der Beamten (EU) [ Personalvorschriften (EU) | Statut der Beamten der EU | Statut der Beamten der Europäischen Union ]

statuut voor EU-ambtenaren [ Europees ambtenarenstatuut | Europees personeelsstatuut | personeelsreglement (EU) | statuut voor de ambtenaren van de EU | statuut voor de ambtenaren van de Europese Unie ]


Statut | Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten dieser Gemeinschaften | Statut der Beamten der Europäischen Union und die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Union

Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen | Statuut van de ambtenaren van de Europese Unie en de regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van de Europese Unie | statuut van de ambtenaren van de Europese Unie en regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van de Unie


Abgeordnetenstatut [ Statut der Abgeordneten | Statut der Parlamentarier | Statut der Senatoren ]

statuut van de afgevaardigden [ statuut van de Eerste-Kamerleden | statuut van de parlementsleden | statuut van de volksvertegenwoordigers ]


Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Haushalt/Statut | Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Haushalt/Statut/Streitverfahren | Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Statut/Streitverfahren

directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Begroting/Statuut | directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Begroting/Statuut/Geschillen | directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Statuut/Geschillen | directoraat Institutionele Vraagstukken, Begroting en Statuut | directoraat Institutionele Vraagstukken, Statuut en Geschillen


Die Regelung der Arzneimittel in der Europäischen Gemeinschaft | Die Regelung der Arzneimittel in der Europäischen Union

Voorschriften inzake geneesmiddelen in de Europese Gemeenschap




Regelung der wöchentlichen Arbeitszeit

regeling voor wekelijkse prestaties






Betriebsprämienregelung [ einheitliche Betriebsprämie | Regelung für die einheitliche Flächenzahlung ]

bedrijfstoeslagregeling [ BTR (bedrijfstoeslagregeling) | REAB | regeling inzake een enkele areaalbetaling ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 10. SEPTEMBER 2017 - Königlicher Erlass zur Regelung des Statuts der Privatfeldhüter - Deutsche Übersetzung

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 10 SEPTEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot regeling van het statuut van de bijzondere Veldwachters. - Duitse vertaling


Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 10. September 2017 zur Regelung des Statuts der Privatfeldhüter.

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 september 2017 tot regeling van het statuut van de bijzondere Veldwachters.


Art. 90 - Die in Ausführung des Gesetzes vom 10. April 1841 über die Vizinalwege verabschiedeten Provinzialverordnungen werden bei Inkrafttreten der allgemeinen Verordnung gemäß Artikel 58 von Rechts wegen aufgehoben, außer was die Regelung des Statuts der Wegekommissare anbelangt.

Art. 90. De provinciale reglementen aangenomen ter uitvoering van de wet van 10 april 1841 op de buurtwegen worden van rechtswege opgeheven bij de inwerkingtreding van het algemeen reglement bedoeld in artikel 58 behalve in zoverre zij het statuut van de wegcommissarissen regelen.


[...] Durch Paragraph 2 wird der König ermächtigt, durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates: 1. den Anwendungsbereich des Erlassgesetzes zu erweitern: ' auf die Personen [...], die, ohne durch einen Arbeitsvertrag gebunden zu sein, gegen Entlohnung unter der Autorität einer anderen Person Arbeitsleistungen erbringen oder die unter ähnlichen Bedingungen wie denen eines Arbeitsvertrags eine Arbeit verrichten '; das Staats-, Provinz- und Gemeindepersonal sowie das Personal der öffentlichen Einrichtungen, das nicht vertraglich gebunden, dessen Rechte und Pflichten jed ...[+++]

[...] Paragraaf 2 machtigt de Koning ertoe om bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen : 1° de toepassing van de besluitwet uit te breiden : ' tot de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen loon, arbeidsprestaties onder het gezag van een ander persoon verrichten of die een arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden als degene dezer personen '; het Rijks-, provincie- en gemeentepersoneel, alsook het personeel der openbare instellingen, dat niet contractueel verbonden is, doch wiens rechten en plichten bij ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auf die Frage, ob die Nationalbehörde für die Regelung des Statuts der « anderen Archive als das Staatsarchiv » zuständig bleibe, antwortete derselbe Minister:

Op de vraag of de nationale overheid bevoegd bleef om het statuut van de « archieven, andere dan het Rijksarchief », te regelen, antwoordde dezelfde minister :


Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2011 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 8. Januar 2006 zur Regelung des Statuts der Privatfeldhüter.

De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot regeling van het statuut van de bijzondere veldwachters.


Erlässt die Europäische Investitionsbank eine umfassende interne Regelung zur Einführung eines Beschwerdeausschusses, der ‐ ohne eine Anhörung oder eine Zeugenvernehmung durchführen zu können ‐ befugt ist, die Entscheidungen der das Personal Beurteilenden anhand von Kriterien zu prüfen, die präziser und nicht mit denen vergleichbar sind, die die Anstellungsbehörde im Rahmen des Beamtenstatuts anwenden kann, ist diese Regelung geeignet, eine entsprechende Anwendung der Rege ...[+++]

Wanneer de Europese Investeringsbank een volledige interne regeling vaststelt waarbij een beroepscomité wordt ingesteld dat bevoegd is om, zonder te kunnen overgaan tot een terechtzitting of een getuigenverhoor, de besluiten van beoordelaars van personeelsleden te onderzoeken aan de hand van controlecriteria die niet kunnen worden vergeleken met en nauwkeuriger zijn dan de criteria die door het tot aanstelling bevoegd gezag kunnen worden gehanteerd in het kader van het Ambtenarenstatuut, kan deze regeling de toepassing naar analogie v ...[+++]


Demzufolge handelt es sich bei der Personalordnung der Bank, insbesondere ihrem Art. 41, um eine interne und grundsätzlich vollständige Regelung der Bank, die sich in Wesen und Zweck erheblich vom Statut und seinen Art. 90 und 91 unterscheidet.

Hieruit volgt dat het personeelsreglement van de Europese Investeringsbank en, inzonderheid, artikel 41 daarvan, een interne en in beginsel volledige regeling vormt van de Bank, waarvan de aard en de ratio zeer verschillen van die van het Statuut, met inbegrip van de artikelen 90 en 91 daarvan.


Die Personen, die während des Zweiten Weltkriegs infolge der Massnahmen des Besatzers deportiert wurden, haben aufgrund des Gesetzes vom 5. Februar 1947 zur Regelung des Statuts der ausländischen politischen Gefangenen oder des Gesetzes vom 26. Februar 1947 zur Regelung des Statuts der politischen Gefangenen und ihrer Anspruchsberechtigten das Statut als politische Gefangene erhalten können in Verbindung mit den materiellen und immateriellen Vorteilen, die für sie und ihre Anspruchsberechtigten damit zusammenhängen.

De personen die tijdens de Tweede Wereldoorlog werden gedeporteerd ten gevolge van de maatregelen van de bezetter, hebben op basis van de wet van 5 februari 1947 tot regeling van het statuut der vreemdelingen politieke gevangenen of van de wet van 26 februari 1947 houdende regeling van het statuut der politieke gevangenen en hun rechthebbenden, het statuut van politieke gevangene kunnen verkrijgen, samen met de materiële en morele voordelen daaraan verbonden voor hen en hun rechthebbenden.


Die Regelung des Artikels 18 ist erforderlich, weil mit dem Statut die Leistungen der Mitgliedstaaten wie Erstattung der Krankheitskosten, Beihilfe oder Zuschuss zu den Krankenversicherungsbeiträgen entfallen.

De regeling van artikel 18 is noodzakelijk omdat met het Statuut de prestaties van de lidstaten, zoals vergoeding van de ziektekosten, steun of subsidie op de ziekteverzekeringsbijdragen komen te vervallen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regelung des statuts' ->

Date index: 2021-04-29
w