Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annahme unter Vorbehalt eines Inventars
Beförderung unter Zollverschluss
Beförderung unter Zollverschluß
Benachteiligtes Gebiet
Einen Krankenwagen unter Normalbedingungen fahren
Einen Krankenwagen unter Notfallbedingungen fahren
Einen Rettungswagen unter Normalbedingungen fahren
Einen Rettungswagen unter Notfallbedingungen fahren
Kanaltunnel
Rückständiges Gebiet
Strukturschwaches Gebiet
Tunnel unter dem Ärmelkanal
Unter
Unter Beachtung
Unter Berücksichtigung
Unter Ziel Nr. 1 fallende Region
Unter prekärem Status eingestellt
Untere Traverse
Unterentwickeltes Gebiet
Unteres Joch
Unteres Querhaupt
Verbindung über den Ärmelkanal
Vorbehaltlich
Wenig entwickeltes Gebiet
Wirtschaftlich schwaches Gebiet

Vertaling van "rechtssystemen unter " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
unter | unter Beachtung | unter Berücksichtigung | vorbehaltlich

behoudens


einen Notfallkrankenwagen unter Notfallbedingungen fahren | einen Krankenwagen unter Notfallbedingungen fahren | einen Rettungswagen unter Notfallbedingungen fahren

een ambulance besturen in noodsituaties | een ziekenwagen besturen in noodsituaties


einen Krankenwagen unter Normalbedingungen fahren | einen Notfallkrankenwagen unter Normalbedingungen fahren | einen Rettungswagen unter Normalbedingungen fahren

een ambulance besturen in niet-dringende situaties | een ziekenwagen besturen in niet-dringende situaties


Entlassung unter der Leitung von Krankenpflegern durchführen | Entlassung unter der Leitung von Krankenpflegepersonal durchführen | Entlasung unter der Leitung von Krankenschwestern durchführen

patiëntenontslag door verpleegkundigen uitvoeren | patiëntenontslag door verplegend personeel uitvoeren


Annahme unter dem Vorbehalt der Rechtswohltat des Inventars | Annahme unter Vorbehalt eines Inventars | Erbschaftsannahme unter dem Vorbehalt der Errichtung eines Inventars

aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving | beneficiaire aanvaarding


untere Traverse | unteres Joch | unteres Querhaupt

onderste dwarsjuk


Beförderung unter Zollverschluss [ Beförderung unter Zollverschluß ]

vervoer onder douanecontrole


unter prekärem Status eingestellt

niet in vast verband aangesteld


benachteiligtes Gebiet [ rückständiges Gebiet | strukturschwaches Gebiet | unterentwickeltes Gebiet | unter Ziel Nr. 1 fallende Region | wenig entwickeltes Gebiet | wirtschaftlich schwaches Gebiet ]

minder begunstigd gebied [ minder begunstigde zone | onderontwikkeld gebied ]


Verbindung über den Ärmelkanal [ Kanaltunnel | Tunnel unter dem Ärmelkanal ]

Kanaalverbinding [ tunnel onder het Kanaal ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Es stellt einen wirksamen und angemessenen Schutz der handelsbezogenen Rechte des geistigen Eigentums unter Berücksichtigung der Unterschiede in den Rechtssystemen der einzelnen Länder sicher.

het waarborgen van doeltreffende en gepaste bescherming van handelsaspecten van de intellectuele eigendom, waarbij rekening wordt gehouden met verschillen in nationale rechtsstelsels.


Die Ernennung von Ermittlungsleitern, die mit der Leitung von Einsätzen in ihren eigenen Ländern betraut wurden, förderte die schnelle Strafverfolgung und Maßnahmen der justiziellen Zusammenarbeit in verschiedenen Rechtssystemen. Eurojust koordinierte unter aktiver Beteiligung und mit analytischer Unterstützung von Europol die Arbeit der Gruppe bei Sitzungen in Den Haag.

Eurojust coördineerde het werk van het gemeenschappelijke onderzoeksteam tijdens bijeenkomsten in Den Haag, met de actieve betrokkenheid en analytische bijdrage van Europol.


Es stellt einen wirksamen und angemessenen Schutz der handelsbezogenen Rechte des geistigen Eigentums unter Berücksichtigung der Unterschiede in den Rechtssystemen der einzelnen Länder sicher.

het waarborgen van doeltreffende en gepaste bescherming van handelsaspecten van de intellectuele eigendom, waarbij rekening wordt gehouden met verschillen in nationale rechtsstelsels.


(9a) Die Harmonisierung des Strafrechts in der Union sollte zur Entwicklung einer gemeinsamen Rechtskultur in der Union in Bezug auf die Verbrechensbekämpfung beitragen, was wiederum positive Auswirkungen auf das gegenseitige Vertrauen unter den Rechtssystemen der Mitgliedstaaten hätte.

(9 bis) Harmonisatie van het strafrecht in de EU moet een bijdrage leveren aan de totstandkoming van een gemeenschappelijke rechtscultuur in de Unie met betrekking tot de bestrijding van criminaliteit, hetgeen een positief effect zal hebben op het wederzijds vertrouwen in de rechtsstelsels van de lidstaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– alle Hindernisse für die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gegenseitigkeitsgesellschaften unter Berücksichtigung ihrer spezifischen Merkmale, die in den jeweiligen nationalen Rechtssystemen fest verwurzelt sind, beseitigen und Gegenseitigkeitsgesellschaften gestatten, frei auf dem Binnenmarkt zu agieren, wodurch wiederum die Grundsätze des Binnenmarkts gestärkt würden;

– het doen verdwijnen van alle belemmeringen voor grensoverschrijdende samenwerking tussen onderlinge maatschappijen, daarbij rekening houdend met de specifieke kenmerken die diepgeworteld zijn in de verschillende nationale rechtsstelsels, en onderlinge maatschappijen de mogelijkheid bieden ongehinderd activiteiten te ontplooien op de Europese interne markt, hetgeen de beginselen van de interne markt zelf versterkt;


alle Hindernisse für die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gegenseitigkeitsgesellschaften unter Berücksichtigung ihrer spezifischen Merkmale, die in den jeweiligen nationalen Rechtssystemen fest verwurzelt sind, beseitigen und Gegenseitigkeitsgesellschaften gestatten, frei auf dem Binnenmarkt zu agieren, wodurch wiederum die Grundsätze des Binnenmarkts gestärkt würden;

het doen verdwijnen van alle belemmeringen voor grensoverschrijdende samenwerking tussen onderlinge maatschappijen, daarbij rekening houdend met de specifieke kenmerken die diepgeworteld zijn in de verschillende nationale rechtsstelsels, en onderlinge maatschappijen de mogelijkheid bieden ongehinderd activiteiten te ontplooien op de Europese interne markt, hetgeen de beginselen van de interne markt zelf versterkt;


(14) Da ein möglichst hoher Beweiswert der Zeugenaussagen gewährleistet werden muss, sollte ein Untersuchungsausschuss auch das Recht haben, Zeugen aufzufordern, unter Eid auszusagen; da jedoch die Zeugenaussage unter Eid nicht in allen nationalen Rechtssystemen der Union vorgesehen ist, sollten Zeugen nicht verpflichtet sein, einen Eid abzulegen.

(14) Aangezien verklaringen de grootst mogelijke bewijskracht dienen te hebben, moeten enquêtecommissies tevens het recht hebben om van getuigen te vragen dat zij hun verklaringen onder ede afleggen; gelet op het feit dat het onder ede getuigen een procedure is die niet in alle nationale rechtsstelsels is voorzien, mogen getuigen niet worden verplicht tot het afleggen van de eed.


Er soll unter Berücksichtigung der Unterschiede in den Rechtssystemen der einzelnen Länder einen wirksamen und angemessenen Schutz der handelsbezogenen Rechte des geistigen Eigentums gewährleisten.

het waarborgen van effectieve en passende bescherming van handelsgerelateerde intellectuele-eigendomsrechten, waarbij rekening wordt gehouden met de verschillen in nationale rechtssystemen.


zur Stärkung des gegenseitigen Vertrauens zwischen den nationalen Rechtssystemen und unter Achtung ihrer Verschiedenartigkeit einen Mechanismus der ständigen wechselseitigen Bewertung mit der Qualitätscharta als objektivem Bezugsrahmen unter Berücksichtigung der Erfahrungen in anderen Bereichen, in denen die gegenseitige Bewertung bereits operationell ist (Schengen, Terrorismus, Erweiterung, usw.), zu schaffen und dabei im Rahmen des Möglichen den in Artikel III-260 des Verfassungsvertrags vorgesehenen Mechanismus zu antizipieren, der auf Folgendes abzielt:

met het oog op de versterking van het wederzijds vertrouwen in de nationale rechtsstelsels op basis van de eerbiediging van diversiteit, een systeem van permanente wederzijdse evaluatie in te voeren, met het kwaliteitshandvest als objectief referentiekader, op basis van de ervaringen die zijn opgedaan op andere gebieden waar de wederzijdse evaluatie reeds operationeel is (Schengen, terrorisme, uitbreiding, ...) en zoveel mogelijk vooruitlopend op de regeling die is neergelegd in artikel III-260 van het grondwettelijk verdrag, waarbij ...[+++]


Um den unterschiedlichen Anforderungen in den verschiedenen Rechtssystemen Rechnung zu tragen, wird den Mitgliedstaaten gestattet, die Gerichtsbarkeitsbestimmungen in Absatz 1 Buchstabe b nicht oder nur in bestimmten Fällen oder unter bestimmten Umständen anzuwenden, wenn die Straftat außerhalb seines Hoheitsgebiets begangen wurde.

Rekening houdend met de vereisten van de verschillende rechtsstelsels, hebben de lidstaten op grond van artikel 8, lid 1, onder b), de mogelijkheid de bevoegdheidsregels niet dan wel slechts in specifieke gevallen of omstandigheden toe te passen, indien het strafbaar feit buiten het grondgebied is gepleegd.


w