Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtssysteme in diesem bereich große unterschiede » (Allemand → Néerlandais) :

Obwohl die Maßnahmen der EU im Bereich der Luftqualität zu erheblichen Verringerungen der Konzentrationen von gefährlichen Schadstoffen wie Partikel, Schwefeldioxid (die Hauptursache für sauren Regen), Blei, Stickstoffoxide, Kohlenmonoxid und Benzol geführt haben, bestehen nach wie vor große Probleme in diesem Bereich.

Hoewel het luchtkwaliteitsbeleid van de EU geleid heeft tot aanzienlijke verminderingen van de concentraties van schadelijke verontreinigende stoffen zoals stofdeeltjes, zwaveldioxide (de hoofdoorzaak van zure regen), lood, stikstofoxide, koolmonoxide en benzeen, blijven belangrijke problemen voortbestaan.


Brüssel, 20. Oktober 2011 – Wer Insider-Informationen geschäftlich nutzt oder die Märkte durch die Verbreitung falscher oder irreführender Informationen manipuliert, kann Sanktionen derzeit vermeiden, da sich die Rechtssysteme der 27 EU-Mitgliedstaaten in diesem Bereich noch stark unterscheiden.

Brussel, 20 oktober 2011 – Investeerders die op grond van voorkennis handelen en de markten manipuleren door valse informatie te verspreiden hoeven momenteel niet beducht te zijn voor sancties wanneer ze gebruik maken van de verschillen in de wetgeving tussen de 27 EU-lidstaten.


2. stellt fest, dass die Mitgliedstaaten der Europäischen Union bisher noch über keine Rahmenrichtlinie verfügen, in der die Einzelheiten der "ADR"-Verfahren geregelt sind, und dass ihre Rechtssysteme in diesem Bereich große Unterschiede aufweisen;

2. stelt vast dat de EU-lidstaten niet over gedetailleerde kaderwetgeving op het gebied van ADR beschikken en dat hun rechtsstelsels grote verschillen terzake vertonen;


2. stellt fest, dass die Mitgliedstaaten der Europäischen Union bisher noch über keine Rahmenrichtlinie verfügen, in der die Einzelheiten der „ADR“-Verfahren geregelt sind, und dass ihre Rechtssysteme in diesem Bereich große Unterschiede aufweisen;

2. stelt vast dat de EU-lidstaten niet over gedetailleerde kaderwetgeving op het gebied van ADR beschikken en dat hun rechtsstelsels grote verschillen terzake vertonen;


Vizepräsident Barrot begrüßt, dass die jungen Menschen dem europäischen Politikansatz in diesem Bereich großes Interesse entgegenbringen.

De vicevoorzitter stelt tevreden vast dat de jeugd interesse toont voor de Europese beleidsaanpak op dit gebied.


Im jüngsten Bericht der Kommission („Schlüsselzahlen zum Bildungswesen in Europa 2005“) wird jedoch Besorgnis über die Effizienz der Bildungssysteme in der EU zum Ausdruck gebracht und auf große Diskrepanzen zwischen den Studentenzahlen als Anteil an der Gesamtbevölkerung, das scharfe Gefälle der Zahl von Personen, die nach dem Alter von 19 Jahren noch an der Bildung teilnehmen, große regionale Unterschiede in diesem Bereich u ...[+++]nd Unterschiede in der Höhe der Bildungsausgaben unter den verschiedenen Mitgliedstaaten hingewiesen.

In het meest recente verslag van de Commissie (determinerende cijfers voor onderwijs en opleiding in Europa - 2005) wordt echter bezorgdheid geuit ten aanzien van de doeltreffendheid van de onderwijsstelsels in de Europese Unie en wordt gewezen op grote verschillen in het aantal studenten als percentage van de totale bevolking, de grote daling in het aantal jongeren dat na de leeftijd van 19 jaar nog een opleiding volgt, de grote regionale verschillen in dezen en verschillen in de hoogte van de onderwijsuitgaven in de ...[+++]


Im jüngsten Bericht der Kommission ("Schlüsselzahlen zum Bildungswesen in Europa 2005") wird jedoch Besorgnis über die Effizienz der Bildungssysteme in der EU zum Ausdruck gebracht und auf große Diskrepanzen zwischen den Studentenzahlen als Anteil an der Gesamtbevölkerung, das scharfe Gefälle der Zahl von Personen, die nach dem Alter von 19 Jahren noch an der Bildung teilnehmen, große regionale Unterschiede in diesem Bereich u ...[+++]nd Unterschiede in der Höhe der Bildungsausgaben unter den verschiedenen Mitgliedstaaten hingewiesen.

In het meest recente verslag van de Commissie (determinerende cijfers voor onderwijs en opleiding in Europa - 2005) wordt echter bezorgdheid geuit ten aanzien van de doeltreffendheid van de onderwijsstelsels in de Europese Unie en wordt gewezen op grote verschillen in het aantal studenten als percentage van de totale bevolking, de grote daling in het aantal jongeren dat na de leeftijd van 19 jaar nog een opleiding volgt, de grote regionale verschillen in dezen en verschillen in de hoogte van de onderwijsuitgaven in de ...[+++]


9. stellt fest, dass es hinsichtlich der Kapazität des Einsatzes der neuen Technologien im schulischen Bereich große Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten gibt, und dass darauf geachtet werden muss, dass die in diesem Bereich bestehende Kluft verringert und nach Möglichkeit sogar beseitigt wird;

9. constateert dat er tussen de lidstaten aanzienlijke verschillen bestaan wat betreft de capaciteit en de mogelijkheid om gebruik te maken van de nieuwe technologieën in het onderwijs en meent dat de bestaande ongelijkheden op dit gebied moeten worden verminderd en uiteindelijk weggewerkt;


Darüber hinaus haben die Zahlungsfristen unbestreitbare Bedeutung für das Funktionieren des Binnenmarktes, vor allem insoweit, als Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten in diesem Bereich von den Unternehmen als Hindernis für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes und die Intensivierung des innergemeinschaftlichen Handels betrachtet werden, insbesondere was die Teilnahme der KMU an ihm angeht.

Bovendien zijn de betalingstermijnen van groot belang voor de goede werking van de interne markt, vooral voor zover de verschillen in betalingstermijnen tussen de Lid-Staten door de ondernemingen worden beschouwd als een belemmering voor de goede werking van de interne markt, voor en een stijging van het intracommunautaire handelsverkeer, alsmede met name voor de deelneming van het MKB aan dit handelsverkeer.


STELLT FEST, dass die Unterschiede zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten in den Bereichen Innovation und unternehmerische Initiative, und insbesondere beim Abbau der vielfältigen administrativen Hürden für Unternehmensgründungen die Notwendigkeit erneuter Bemühungen um einen intensiveren Austausch von Praktiken in diesem Bereich deutlich machen;

6. ERKENT dat de uiteenlopende prestaties in de lidstaten op het gebied van innovatie en ondernemerschap en in het bijzonder bij het wegnemen van de administratieve beletsels voor het opzetten van bedrijven, wijzen op de behoefte aan hernieuwde inspanningen om in sterkere mate praktijken op deze gebieden uit te wisselen;


w