Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rat sollten ausdrücklich » (Allemand → Néerlandais) :

Am 14. Februar 2002 nahmen der Rat (Bildung) und die Kommission das Detaillierte Arbeitsprogramm zur Umsetzung der Ziele der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung in Europa an, in dem Fremdsprachen ausdrücklich zu den ,Grundkenntnissen" gezählt werden, über die alle europäischen Bürger verfügen sollten.

Op 14 februari 2002 hechtten de Raad Onderwijs en de Commissie hun goedkeuring aan het Gedetailleerd werkprogramma voor de follow-up van het verslag over de concrete doelstellingen voor de onderwijs- en beroepsopleidingsstelsels in Europa. Hierin staat expliciet vermeld dat de beheersing van vreemde talen een van de "basisvaardigheden" is die iedere Europese burger dient te bezitten".


Die Berichte an das EP und den Rat sollten ausdrücklich auch den Stand der Einführung der IVS und eine Analyse der Funktionsweise der in den Anhängen I und II genannten Bestimmungen sowie eine Bewertung enthalten, ob diese Richtlinie geändert werden muss.

De verslagen aan het EP en de Raad moeten uitdrukkelijk de stand van tenuitvoerlegging van de ITS-inzet omvatten, alsook een analyse van het functioneren van de in Bijlagen I en II uiteengezette voorschriften, en een beoordeling van de noodzaak deze richtlijn te wijzigen.


87. begrüßt ausdrücklich die Idee der Kommission, im Juni 2011 gemeinsam einen Vorschlag für ein neues Eigenmittelsystem der EU und ihren Vorschlag für eine neue Ausgabenstruktur der EU für den Zeitraum ab 2014 (neuer mehrjähriger Finanzrahmen) vorzulegen; ist fest davon überzeugt, dass diese zwei Fragen miteinander im Zusammenhang stehen, zusammen entschieden werden sollten und nicht weiter aufgeschoben werden können; fordert die Kommission auf, den Rat zu drängen, um Verzögerungen beim Herbeiführen einer Einigung zu vermeiden, wob ...[+++]

87. is zeer verheugd over het idee van de Commissie om in juni 2011 zowel een voorstel voor een nieuw eigenmiddelenstelsel als een voorstel voor een nieuwe structuur voor de EU-uitgaven voor de jaren na 2014 (nieuw MFK) in te dienen; is er van overtuigd dat deze twee dossiers met elkaar in verband staan, dat er tegelijkertijd over moet worden besloten, en dat zij niet langer kunnen worden uitgesteld; verzoekt de Commissie druk uit te oefenen op de Raad om vertraging in de besluitvorming te voorkomen, met volledige inachtneming van de bepalingen van het Verdrag; met name art. 312, lid 5: benadrukt dat wanneer het langer duurt om overee ...[+++]


Im Weißbuch wird ausdrücklich die Ansicht vertreten, dass Rat und Europäisches Parlament das Primärrecht auf das Wesentliche beschränken sollten, und dass die Mitgliedstaaten sich bei der Umsetzung des Gemeinschaftsrechts unverhältnismäßig in die Einzelheiten gehender Regelungen oder komplexer administrativer Erfordernisse enthalten sollten.

In het Witboek wordt expliciet gesteld dat de Raad en het Europees Parlement de primaire wetgeving moeten beperken tot essentiële elementen en dat de lidstaten bij de tenuitvoerlegging van de Gemeenschapswetgeving overbodige details of complexe administratieve vereisten moeten vermijden.


Am 14. Februar 2002 nahmen der Rat (Bildung) und die Kommission das Detaillierte Arbeitsprogramm zur Umsetzung der Ziele der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung in Europa an, in dem Fremdsprachen ausdrücklich zu den ,Grundkenntnissen" gezählt werden, über die alle europäischen Bürger verfügen sollten.

Op 14 februari 2002 hechtten de Raad Onderwijs en de Commissie hun goedkeuring aan het Gedetailleerd werkprogramma voor de follow-up van het verslag over de concrete doelstellingen voor de onderwijs- en beroepsopleidingsstelsels in Europa. Hierin staat expliciet vermeld dat de beheersing van vreemde talen een van de "basisvaardigheden" is die iedere Europese burger dient te bezitten".


49. weist erneut darauf hin, dass die Kommission und der Rat ausdrücklich ihren politischen Willen zum Ausdruck bringen sollten, das Schuldenproblem zu lösen, das die Entwicklungsbestrebungen in den lateinamerikanischen Ländern ernsthaft behindert und dessen Umschichtung dazu dienen sollte, Projekte zu finanzieren, bei denen Investition und Beschäftigung, vor allem von Jugendlichen, miteinander verbunden werden; zu diesem Zweck sollten der Rat und die Kommission konkrete Initiativen fördern und ausarbeiten;

49. herhaalt dat de Commissie en de Raad expliciet uiting moeten geven aan hun politieke wil het probleem van de schuldenlast, dat de ontwikkelingsinspanningen van de Latijns-Amerikaanse landen zwaar belast, op te lossen, en dat de omzetting van de schulden het mogelijk zou maken projecten te financieren die kunnen bijdragen tot investeringen en werkgelegenheid, met name ten behoeve van jongeren; is van oordeel dat de Raad en de Commissie te dien einde concrete initiatieven dienen te bevorderen en voor te stellen;


49. weist erneut darauf hin, dass die Kommission und der Rat ausdrücklich ihren politischen Willen zum Ausdruck bringen sollten, das Schuldenproblem zu lösen, das die Entwicklungsbestrebungen in den lateinamerikanischen Ländern ernsthaft behindert und dessen Umschichtung dazu dienen sollte, Projekte zu finanzieren, bei denen Investition und Beschäftigung, vor allem von Jugendlichen, miteinander verbunden werden; zu diesem Zweck sollten der Rat und die Kommission konkrete Initiativen finden und einleiten;

49. herhaalt dat de Commissie en de Raad expliciet uiting moeten geven aan hun politieke wil het probleem van de schuldenlast, dat de ontwikkelingsinspanningen van de Latijns-Amerikaanse landen zwaar belast, op te lossen, en dat de omzetting van de schulden het mogelijk zou maken projecten te financieren die kunnen bijdragen tot investeringen en werkgelegenheid, met name ten behoeve van jongeren; de Raad en de Commissie dienen te dien einde concrete initiatieven te bevorderen en voor te stellen;


18. Der Rat hat in seinen früheren Schlussfolgerungen Verbraucherverträge ausdrücklich in den Anwendungsbereich des Gemeinsamen Referenzrahmens einbezogen. Der Ausschuss für Zivilrecht hat demgemäß Beratungen darüber aufgenommen, wie die Bestimmungen des Vorschlags für eine Richtlinie über Rechte der Verbraucher in dem Gemeinsamen Referenzrahmen wiedergegeben werden sollten.

18. In zijn vorige conclusies heeft de Raad uitdrukkelijk gesteld dat consumentencontracten onder de werkingssfeer van het GRK vallen. Het Comité burgerlijk recht is derhalve begonnen met een discussie over de wijze waarop de bepalingen van het richtlijnvoorstel over consumentenrechten weerspiegeld moeten worden in het GRK.


w