Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rat januar 1999 fünf » (Allemand → Néerlandais) :

Das Amt als Provisor ist eines der fünf « Auswahlämter », die ein Mitglied des Lehrpersonals ausüben kann, das sein Amt in einer von der Französischen Gemeinschaft organisierten Lehranstalt für Sekundarunterricht ausübt und auf das das Dekret der Französischen Gemeinschaft vom 4. Januar 1999 « über die Beförderungs- und Auswahlämter » Anwendung findet (Artikel 5 Nr. 2 dieses Dekrets).

Het ambt van provisor is een van de vijf « selectieambten » die een lid van het onderwijzend personeel dat zijn ambt uitoefent in een inrichting voor secundair onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap en op wie het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 januari 1999 « betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten » van toepassing is, kan uitoefenen (artikel 5, 2°, van dat decreet).


– unter Hinweis auf die Entschließung des Rates und der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten vom 25. Januar 1999 über den öffentlich-rechtlichen Rundfunk ,

– gezien de resolutie van de Raad en de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten, in het kader van de van de Raad bijeen, van 25 januari 1999 betreffende de publieke omroep ,


– unter Hinweis auf die Entschließung des Rates und der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten vom 25. Januar 1999 über den öffentlich-rechtlichen Rundfunk;

– gezien de resolutie van de Raad en de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten, in het kader van de van de Raad bijeen, van 25 januari 1999 betreffende de publieke omroep ,


(6) Die Entscheidung Nr. 276/1999/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Januar 1999 über die Annahme eines mehrjährigen Aktionsplans der Gemeinschaft zur Förderung einer sichereren Nutzung des Internet und der neuen Online-Technologien durch die Bekämpfung illegaler und schädlicher Inhalte, vor allem im Bereich des Schutzes von Kindern und Minderjährigen (Aktionsplan zur Förderung der sicheren Nutzung des Internet 1998–2004) und der Beschluss Nr. 854/2005/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Mai 2005 ü ...[+++]

(6) Met Beschikking nr. 276/1999/EG van het Europees Parlement en de Raad van 25 januari 1999 tot vaststelling van een communautair meerjarenactieplan ter bevordering van een veiliger gebruik van internet en nieuwe onlinetechnologieën door het bestrijden van illegale en schadelijke inhoud, met name ter bescherming van kinderen en minderjarigen 33 (het Actieplan "Veiliger Internet"1998-2004)34 en met Besluit nr. 854/2005/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 mei 2005 tot vaststelling van een communautair meerjarenprogramma te ...[+++]


Die Urheber des obengenannten Erlasses vom 7. Januar 1999 beabsichtigten die Abhaltung einer Anwerbungsprüfung im Wettbewerbsverfahren innerhalb von fünf Jahren nach der Annahme dieses Statuts (Bericht an die Regierung der Französischen Gemeinschaft, Belgisches Staatsblatt, 22. Januar 1999, S. 1843).

De auteurs van het voormelde besluit van 7 januari 1999 beoogden de inrichting van een vergelijkend wervingsexamen binnen vijf jaar na de aanneming van dat statuut (Verslag aan de Franse Gemeenschapsregering, Belgisch Staatsblad , 22 januari 1999, p. 1843).


Ausserdem wurde in die Satzung der BNB, festgelegt durch den Allgemeinen Rat am 23. Dezember 1998 und genehmigt durch den königlichen Erlass vom 10. Januar 1999, ein Artikel 18 mit folgendem Wortlaut aufgenommen:

Ook werd in de statuten van de N.B.B., zoals vastgesteld door de Algemene Raad op 23 december 1998 en goedgekeurd bij koninklijk besluit van 10 januari 1999, een artikel 18 opgenomen dat luidt :


Der Klagegrund ist abgeleitet aus dem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung im Zusammenhang mit « dem allgemeinen Grundsatz der Rechtssicherheit », insofern die durch Artikel 50bis geschaffene Situation dazu führe, dass vom 1. Dezember 1998 bis zum 31. Dezember 1999 fünf unterschiedliche Honorarregelungen aufeinander gefolgt seien, während eine sechste Regelung ab dem 1. Januar 2000 anwendbar sei.

Het middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang met « het algemene beginsel van de rechtszekerheid » doordat de situatie gecreëerd bij artikel 50bis ertoe leidt dat vijf verschillende honorariumstelsels elkaar zijn opgevolgd van 1 december 1998 tot 31 december 1999, waarbij een zesde stelsel van toepassing is vanaf 1 januari 2000.


– (PT) Herr Präsident! Die Tätigkeit des Rates kann von der Öffentlichkeit anhand der monatlichen Informationen verfolgt werden, die vom Generalsekretariat des Rates ausgearbeitet und auf der Internet-Website des Rates im Zusammenhang mit den seit Januar 1999 angenommen Rechtsakten und anderen Akten veröffentlicht werden. Dazu gehören auch die Abstimmungsergebnisse, die Erklärungen zum Abstimmungsverhalten und die für das Protokoll abgegebenen Erklärungen, wenn der Rat in seiner Eigenschaft als Gesetzgeber zur Aussprache zusammengetreten ist.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, de werkzaamheden van de Raad kunnen door het publiek worden gevolgd aan de hand van maandoverzichten die door het Secretariaat-generaal van de Raad worden opgesteld - en op het Internet op de site van de Raad worden gepubliceerd voorzover zij de besluiten van wetgevende en niet-wetgevende aard betreffen die vanaf januari 1999 zijn aangenomen, met inbegrip van de uitslagen van stemmingen, de stemverklaringen en de verklaringen voor de notulen wanneer de Raad optreedt in zijn hoedanigheid van wetgever.


Durch Ministerialerlass vom 8. Januar 1999 wird Herr Frédéric Fauconnier für eine Dauer von höchstens fünf Jahren als Kontrolleur von individuellen Kläreinheiten zugelassen.

Bij ministerieel besluit van 8 januari 1999 wordt de heer Frédéric Fauconnier voor een termijn van maximum vijf jaar erkend als controleur van eenheden voor individuele zuivering.


bedauert, daß der Rat das Europäische Parlament bei der Verabschiedung der Rechtsakte und Beschlüsse, die im Amtsblatt C 26 vom 30. Januar 1999 veröffentlicht worden sind, weder gemäß Artikel K.6 EUV angehört und seine Auffassungen gebührend berücksichtigt noch es unterrichtet hat;

betreurt dat de Raad bij de goedkeuring van de besluiten die zijn gepubliceerd in Publicatieblad C 26 van 30 januari 1999 het Europees Parlement noch overeenkomstig artikel K.6 van het EUVerdrag heeft geraadpleegd en zijn opvattingen naar behoren in aanmerking heeft genomen, noch op de hoogte heeft gesteld;




D'autres ont cherché : vom 4 januar     januar     eines der fünf     vom 25 januar     entscheidung nr 276 1999     vom 7 januar     innerhalb von fünf     vom 10 januar     dem 1 januar     dezember     dezember 1999 fünf     den seit januar     seit januar     vom 8 januar     von höchstens fünf     vom 30 januar     rat januar 1999 fünf     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rat januar 1999 fünf' ->

Date index: 2023-09-13
w