Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rahmen des fernunterrichts auferlegt wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 71 - Der Bedienstete übermittelt der Direktion der Ausbildung der Einrichtung eine Bescheinigung über die Einschreibung innerhalb des Monats nach Beginn einer Ausbildung, die sie nicht organisiert oder innerhalb eines Monats nach dem Versand der ersten Arbeit, die im Rahmen des Fernunterrichts auferlegt wurde.

Art. 86. De ambtenaar dient bij de directie vorming van de instelling een inschrijvingsattest in tijdens de maand van aanvang van een vorming die niet door haar georganiseerd wordt of binnen de maand na het versturen van het eerste werk dat hem opgelegd wordt binnen het kader van het afstandsonderwijs.


indem dem Gläubiger, der dafür gesorgt hat, dass in seine Vereinbarung eine Klausel aufgenommen worden ist, die einen Mechanismus einführt, der einem Pfand und/oder einem Vorzugsrecht gleichzusetzen ist, wie eine Klausel zur (bestehenden und zukünftigen) generellen Verpfändung der Schuldforderungen seines Schuldners zu seinen Gunsten oder eine Eigentumsvorbehaltsklausel, im Rahmen eines Plans der gerichtlichen Reorganisation durch kollektive Einigung, der mit der doppelten Mehrheit der Gläubiger im Sinne von Artikel 54 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 ...[+++]

in zoverre aan de schuldeiser die in zijn overeenkomst zelf een beding heeft ingevoegd dat een mechanisme instelt dat kan worden gelijkgesteld met een pand en/of een voorrecht, zoals een beding van (bestaande en toekomstige) algemene inpandgeving van de schuldvorderingen van zijn schuldenaar te zijnen gunste of een beding van eigendomsvoorbehoud, in een gerechtelijk reorganisatieplan bij collectief akkoord gestemd met dubbele meerderheid van de schuldeisers zoals bepaald in artikel 54 van de wet van 31 januari 2009, geen enkele schuldvermindering, noch een aanzuiveringsplan van meer dan 24 maanden kan worden opgelegd,


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 27. Mai 2015 in Sachen Eduard Gaj gegen die Gemeinde Opglabbeek, dessen Ausfertigung am 28. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Antwerpen, Abteilung Tongern, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen Artikel 63 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge und Artikel 38 des ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 27 mei 2015 in zake Eduard Gaj tegen de gemeente Opglabbeek, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 mei 2015, heeft de Arbeidsrechtbank te Antwerpen, afdeling Tongeren, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden artikel 63 van de Arbeidsovereenkomstenwet van 3 juli 1978 en artikel 38 van de Wet Eenheidsstatuut van 26 december 2013 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, inzoverre het enerzijds, aan een arbeider in ...[+++]


« Art. 105 - Der Bedienstete übermittelt der Direktion der Ausbildung des Ministeriums der Wallonischen Region eine Bescheinigung über die Einschreibung innerhalb des Monats nach Anfang einer Ausbildung, die sie nicht organisiert oder innerhalb eines Monats nach dem Versand der ersten Arbeit, die im Rahmen des Fernunterrichts auferlegt wurde.

« Art. 105. In de maand waarin een vorming die niet door haar georganiseerd wordt, aanvangt of waarin de eerste taak van het afstandsonderwijs wordt opgestuurd, maakt de ambtenaar een inschrijvingsattest over aan de Directie Vorming.


Zwar sind die Verhandlungspartner des Europäischen Parlaments im Rahmen des Dialogs die einschlägigen Organe der Union und deren Vertreter, doch kann der zuständige Ausschuss des Europäischen Parlaments dem Mitgliedstaat, an den der Rat einen Beschluss gerichtet hat, mit dem ihm aufgrund dieser Verordnung die Leistung einer verzinslichen Einlage oder die Entrichtung einer jährlichen Geldbuße auferlegt wurde, die Gelegenh ...[+++]

De bevoegde commissie van het Europees Parlement erkent weliswaar dat de tegenhangers van het Europees Parlement in het kader van de dialoog de betrokken instellingen van de Unie en haar vertegenwoordigers zijn, maar kan een gelegenheid bieden om deel te nemen aan een gedachtewisseling met een lidstaat waarover een besluit van de Raad wordt genomen dat in overeenstemming met deze verordening een rentedragend deposito of een jaarlijkse boete oplegt.


Zwar sind die Verhandlungspartner des Europäischen Parlaments im Rahmen dieses Dialogs die einschlägigen Organe der Union und deren Vertreter, doch kann der zuständige Ausschuss des Europäischen Parlaments dem Mitgliedstaat, an den der Rat einen Beschluss gerichtet hat, mit dem diesem gemäß dieser Verordnung die Leistung einer verzinslichen Einlage oder die Entrichtung einer jährlichen Geldbuße auferlegt wurde, die Gelegenheit bieten, an einer Aussprache teilzunehmen.

Erkennend dat in het kader van deze dialoog de desbetreffende instellingen van de Unie en hun vertegenwoordigers de tegenhangers van het Europees Parlement zijn, kan de bevoegde commissie van het Europees Parlement een lidstaat die het onderwerp is van een besluit van de Raad waarbij in overeenstemming met deze Verordening een rentedragend deposito of een jaarlijkse boete wordt opgelegd, de gelegenheid bieden deel te nemen aan een gedachtewis ...[+++]


– (EL) Frau Präsidentin, Herr Minister, kürzlich wurde ein Schreiben vom Vorsitz des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr des Europäischen Parlaments veröffentlicht, in dem er äußert, dass die griechische Regierung im Rahmen der Ausgabenkürzungen, die Griechenland gemäß der Vereinbarung (Memorandum of Understanding) mit dem Internationalen Währungsfonds und der Europäischen Union auferlegt ...[+++]

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de minister, onlangs is de brief van de voorzitter van de Commissie vervoer en toerisme gepubliceerd; hierin wordt vermeld dat de Griekse overheid, in het kader van de bezuinigingen die Griekenland door het Memorandum van het Internationale Monetaire Fonds en de Europese Unie zijn opgelegd, van plan is om een serie treinverbindingen die deel uitmaken van het TENT-T-netwerk op te heffen, terwijl juist recentelijk voor de modernisering van deze verbindingen door de Structuurfondsen financiële bijs ...[+++]


Es wurde beabsichtigt, im Rahmen der finanziellen Sanierung der sozialen Sicherheit den staatlichen Beitrag an das Landesamt für soziale Sicherheit herabzusetzen, indem verschiedenen Kategorien von Arbeitnehmern im öffentlichen Sektor ein Solidaritätsbeitrag auferlegt wurde, weil sie faktisch den Vorteil der Stabilität des Arbeitsplatzes besassen.

Het was de bedoeling, in het kader van het financiële herstel van de sociale zekerheid, de rijksbijdrage aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid te verlagen door bepaalde categorieën van werknemers in de overheidssector aan een solidariteitsbijdrage te onderwerpen, omdat zij een feitelijke vastheid van betrekking genoten.


2. « Verstösst Artikel 25 §§ 4 und 5 des Dekrets vom 23. Januar 1991 über den Schutz der Umwelt gegen die Verunreinigung durch Düngemittel gegen den Gleichheitsgrundsatz und gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er es ermöglicht, Personen, denen wegen des Teils der berechneten betrieblichen Düngemittelüberschüsse, für den der Produzent nicht beweisen kann, dass er nach den Bestimmungen dieses Dekrets abgeleitet wurde, eine administrative Geldbusse - 1 Euro pro kg Phosphat und 1 Euro pro kg Stickstoff - auferlegt ...[+++]

2. « Schendt artikel 25, §§ 4 en 5, van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, het gelijkheidsbeginsel en artikel 10 en 11 van de Grondwet, door het mogelijk te maken personen aan wie, omwille van dat deel van de berekende bedrijfsmatige mestoverschotten waarvoor de producent niet kan bewijzen dat deze overeenkomstig de bepalingen van dit decreet werden afgezet, een - a ra ...[+++]


2. « Verstösst Artikel 25 §§ 4 und 5 des Dekrets vom 23. Januar 1991 über den Schutz der Umwelt gegen die Verunreinigung durch Düngemittel gegen den Gleichheitsgrundsatz und gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er es ermöglicht, Personen, denen wegen des Teils der berechneten betrieblichen Düngemittelüberschüsse, für den der Produzent nicht beweisen kann, dass er nach den Bestimmungen dieses Dekrets abgeleitet wurde, eine administrative Geldbusse - 1 Euro pro kg Phosphat und 1 Euro pro kg Stickstoff - auferlegt ...[+++]

2. « Schendt artikel 25, §§ 4 en 5, van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, het gelijkheidsbeginsel en artikel 10 en 11 van de Grondwet, door het mogelijk te maken personen aan wie, omwille van dat deel van de berekende bedrijfsmatige mestoverschotten waarvoor de producent niet kan bewijzen dat deze overeenkomstig de bepalingen van dit decreet werden afgezet, een - a ra ...[+++]


w