Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quartetts nach ihrer einsetzung sofort » (Allemand → Néerlandais) :

5. weist auf die Gespräche und die Zusammenarbeit zwischen Fatah und Hamas hin und hofft, dass es den beiden palästinensischen Gruppierungen gelingt, sich auf demokratische, friedliche Weise und unter Verzicht auf Gewalt weiterzuentwickeln, da dies im Sinne einer für beide Seiten friedlichen Lösung ist; ruft die palästinensische geschäftsführende Regierung in diesem Zusammenhang auf, die Grundsätze des Quartetts nach ihrer Einsetzung sofort anzuerkennen und entsprechend zu handeln;

5. neemt kennis van de gesprekken en de samenwerking tussen Fatah en Hamas en hoopt dat de twee Palestijnse groepen vooruitgang kunnen boeken op een democratische, vreedzame en niet-gewelddadige manier die bevorderlijk is voor een vreedzaam resultaat aan beide zijden; verzoekt de gezamenlijke Palestijnse interim-regering in verband hiermee om, zodra zij is gevormd, de principes van het Kwartet te aanvaarden en ernaar te handelen;


Da die erwarteten Ergebnisse der Programme nur durch eine effiziente Umsetzung erreicht werden können, müssen Lehren aus dem vorangegangenen Zeitraum gezogen werden: damit befasst sich die Task Force für bessere Umsetzung, die sich ein Jahr nach ihrer Einsetzung bereits bewährt hat.

Aangezien een efficiënte uitvoering uiterst belangrijk is om de verwachte resultaten te halen, moeten lessen getrokken worden uit de voorbije periode: dat is een van de doelen van de Taskforce betere uitvoering, die na amper een jaar het succes van zijn methode al heeft aangetoond.


21. ist hoch erfreut über die Schaffung der internationalen Kommission gegen die Straflosigkeit in Guatemala (CICIG) im Januar 2008, denn sie stellt eine ausgezeichnete Gelegenheit dar, dass Guatemala mit der Unterstützung der internationalen Gemeinschaft wieder auf den Weg zur Demokratie, zur Rechtstaatlichkeit und zur Achtung der Menschenrechte gelangt; betont, dass die CICIG ein Beispiel ist, dem alle von der Straflosigkeit betroffene Staaten folgen sollten; bedauert, dass fünf Monate nach ihrer Einsetzung noch keine Ermittlungsergebnisse bekannt sind, was auf die Obstruktion gewisser Justiz ...[+++]

21. spreekt zijn voldoening uit over de oprichting in januari 2008 van de Internationale Commissie tegen de straffeloosheid in Guatemala (CICIG), omdat dit voor Guatemala een goede gelegenheid is om met steun van de internationale gemeenschap opnieuw de weg in te slaan die leidt naar democratie, de rechtsstaat en de bescherming van de mensenrechten; stelt de CICIG als voorbeeld dat door alle staten waar straffeloosheid heerst nagevolgd moet worden; betreurt het dat de resultaten van de onderzoekingen na vijf maanden nog steeds niet ...[+++]


3. erwartet der Rat, dass die hochrangige Gruppe dem Rat und dem Europäischen Parlament spätestens zwei Jahre nach ihrer Einsetzung einen Bericht über die durchgeführten Arbeiten, die erzielten Ergebnisse und künftige Maßnahmen und anschließend mindestens alle drei Jahre einen Sachstandsbericht vorlegt;

3. verwacht de Raad van de Groep op hoog niveau dat zij uiterlijk twee jaar na haar oprichting bij de Raad en het Europees Parlement verslag uitbrengt over het resultaat van de verrichte werkzaamheden, de behaalde resultaten en toekomstige acties, waarna zij ten minste om de drie jaar een voortgangsverslag moet indienen.


5. fordert die Kommission auf, unmittelbar nach ihrer Einsetzung ein Verzeichnis der von der Vorgänger-Kommission erstellten Gesetzgebungsvorschläge, die sie beizubehalten gedenkt, zu erstellen und dieses Verzeichnis dem Parlament und dem Rat vorzulegen;

5. verzoekt de Commissie om onmiddellijk nadat zij is benoemd een lijst op te stellen en te overhandigen aan het Parlement en de Raad waarin staat met welke van de wetgevingsvoorstellen van haar voorganger zij denkt door te gaan;


14. hält es für zweckmäßig, dass eine gemeinsame Mindestnorm das Recht einer Person enthält, mit ihrem konsularischen Vertreter oder einer geeigneten Organisation unverzüglich Kontakt aufzunehmen, und von den Mitgliedstaaten fordert, dass sie den konsularischen Beistand gewährleisten (obwohl es bereits internationale, europäische und nationale Regeln in diesem Bereich gibt, die für alle Mitgliedstaaten bindend sind), wobei die konsularische Vertretung die Aufgabe hat, darauf zu achten, dass die Rechte ihrer Staatsangehörigen im Auslan ...[+++]

14. is van mening dat gemeenschappelijke minimumnormen het recht van eenieder moeten omvatten om onverwijld zijn consulaire vertegenwoordiger of een daartoe geëigende organisatie te waarschuwen en dat dit betekent dat de lidstaten moeten zorgen voor consulaire bijstand (al bestaan er reeds internationale, Europese en nationale instrumenten die alle lidstaten hiertoe verplichten), waarbij de consulaire vertegenwoordiger waakt over de rechten van zijn landgenoten die in het buitenland verdacht worden van een misdrijf of worden vastgehouden op verdenking daarvan, en dat de politiële, justitiële dan wel penitentiaire autoriteiten de plicht h ...[+++]


Ferner wird auch nicht das anzuwendende Verfahren zu ihrer Einsetzung durch den Rat angegeben, während eine Autonomie bei der Definition ihrer Ziele nach ihrer Einsetzung erhalten bleibt.

Voorts ontbreekt nadere uitwerking van de procedure die moet worden gevolgd voor oprichting ervan door de Raad, terwijl anderzijds wel een zekere autonomie voor deze adviesraden gehandhaafd blijft als het gaat om vaststelling van de doelstellingen na oprichting ervan.


Die Ausnahmeregelungen, die nach dem Vorschlag der Kommission sofort oder demnächst aufgehoben werden sollen, stehen mit den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft oder ihrer Umweltpolitik nicht in Einklang.

De afwijkingen die de Commissie onmiddellijk of in de nabije toekomst wenst af te schaffen zijn niet conform de communautaire wetgeving of het milieubeleid.


Der Rat wurde über die Demarchen unterrichtet, die der Vermittler, Herr Mandela, am 15. und 16. Oktober in Brüssel beim Vorsitz und bei der Kommission unternommen hat, um von der Union und den anderen potenziellen Gebern finanzielle Unterstützung für die Einsetzung einer speziellen Schutzeinheit zu erhalten, welche die Sicherheit der Exilpolitiker nach ihrer Rückkehr nach Burundi ab dem 1. November gewährleisten soll.

De Raad is op de hoogte gebracht van de demarche van bemiddelaar Mandela in Brussel bij het voorzitterschap en de Commissie (15 en 16 oktober 2001), waarbij deze de Unie, tezamen met andere potentiële donors, om financiële bijstand heeft verzocht met het oog op de samenstelling van een bijzondere beschermingseenheid die de veiligheid van verbannen politici moet waarborgen bij hun terugkeer in Rwanda, die gepland is vanaf 1 november 2001.


Die Richtlinie tritt sofort in Kraft. Die Mitgliedstaaten haben innerhalb von neun Monaten nach ihrer Veröffentlichung die Durchführungsmaßnahmen mitzuteilen.

De Lid-Staten moeten uiterlijk negen maanden na de bekendmaking van de richtlijn meedelen welke maatregelen zij hebben genomen om aan de richtlijn te voldoen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quartetts nach ihrer einsetzung sofort' ->

Date index: 2021-12-21
w