Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prüfung sollte intensiv verfolgt werden » (Allemand → Néerlandais) :

- die Entwicklung der Schüler sollen intensiver verfolgt werden (DK), es sollen mehr persönliche Aktionsprogramme zur Berücksichtigung der individuellen Bedürfnisse von Schülern mit Schwierigkeiten entwickelt werden (E, S) und jene Schüler individuelle Hilfe erhalten, bei denen die Gefahr eines vorzeitigen Schulabbruchs besteht (IRL).

- benadrukken van nauwere monitoring van leerlingen (DK) en de ontwikkeling van meer persoonlijke actieprogramma's om te voldoen aan de individuele behoeften van leerlingen die problemen ondervinden (E, S) en om individuele steun te geven aan leerlingen die het risico lopen de school vroegtijdig te verlaten (IRL).


Eine Reihe von Initiativen wurde im Bereich Biokraftstoffe (einschließlich der zweiten Generation von Biokraftstoffen) und Wasserstoff für den Verkehr bereits eingeleitet und sollte weiter verfolgt werden.

Enkele initiatieven die reeds zijn genomen op het vlak van biobrandstoffen (waaronder een tweede generatie biobrandstoffen) en waterstof voor vervoer moeten worden voortgezet.


Und sie sollte genau verfolgt werden. Seit 2007 wurden in Tansania und drei ehemaligen NUS-Staaten (Ukraine, Belarus und Republik Moldau) regionale Pilot-Schutzprogramme durchgeführt.

Sinds 2007 zijn experimentele regionale beschermingsprogramma's uitgevoerd in Tanzania en in drie voormalige NOS-landen (Oekraïne, Belarus en de Republiek Moldavië).


7. weist erneut auf die Wichtigkeit konkreter, überprüfbarer Ziele und damit verbundener angemessener finanzieller Mittel bei der Umsetzung der Strategie EU 2020 und der integrierten Leitlinien zur Senkung der Jugendarbeitslosigkeit hin; betont, dass sich die Mitgliedsstaaten im Rahmen ihrer nationalen Reformprogramme verpflichten sollten, die Beschäftigungsquote junger Menschen im Alter von 15 – 25 Jahren bis zum Jahr 2014 um 10% zu erhöhen und die Beschäftigungsquote von (nicht in Ausbildung befindlichen) Jugendlichen bis 2020 auf 75 % zu erhöhen; stellt fest, dass angesichts der Tatsache, dass etwa 35 % aller Arbeitsplätze, die bis 2020 verfü ...[+++]

7. herhaalt dat concrete, controleerbare doelstellingen gekoppeld aan adequate financiële middelen bij de uitvoering van de Europa 2020-strategie en de geïntegreerde richtsnoeren voor de terugdringing van de jeugdwerkloosheid belangrijk zijn; benadrukt derhalve dat de lidstaten zich er in hun nationale hervormingsprogramma's toe moeten verbinden de participatiegraad van jongeren in de leeftijdsgroep van 15 tot 25 jaar tegen 2014 met 10% te verhogen en het percentage jongeren (die geen onderwijs volgen) tegen 2020 tot 75% op te voeren; wijst erop dat, aangezien tegen 2020 voor ongeveer 35% van alle ...[+++]


Die Kommunikation zwischen der Europäischen Union und Belarus sollte intensiv fortgesetzt werden, wobei alle Möglichkeiten der Diplomatie ausgeschöpft werden sollten, und sie sollte regelmäßig überprüft werden.

De communicatie tussen de EU en Belarus dient intensief te worden voortgezet onder gebruikmaking van alle diplomatieke middelen en dient regelmatig te worden beoordeeld.


G. in der Erwägung, dass mehrere Aktivisten der Bewegung für die Rechte der Frau wegen ihrer Teilnahme an der Kampagne „Eine Million Unterschriften“, mit der die Aufhebung frauenfeindlicher Rechtsvorschriften bezweckt wurde, und die dann anschließend dem nationalen Parlament (Majlis) vorgelegt werden sollte, strafrechtlich verfolgt werden bzw. wurden,

G. overwegende dat diverse activisten van de vrouwenbeweging vervolgd zijn wegens hun betrokkenheid bij de campagne "een miljoen handtekeningen", welke tot doel heeft de intrekking te bewerkstelligen van wetten die discriminerend zijn tegen vrouwen, waarbij het voornemen was om deze petitie aan te bieden aan het nationale parlement (de Majlis),


Die Einführung von Wettbewerb mit einem „Paukenschlag“ im Bereich der kollektiven Wahrnehmung von Urheberrechten sollte nicht verfolgt werden, da dies eine Gefahr nichtwiedergutzumachender Schäden an der kulturellen Vielfalt in Europa bergen würde.

Er moet niet naar worden gestreefd in de sector collectief beheer van auteursrechten van de ene dag op de andere mededinging in te voeren, daar dit onherstelbare schade zou kunnen toebrengen aan de culturele verscheidenheid in Europa.


- Dieser Ansatz sollte auch verfolgt werden, um die etwaige Kumulierung zwischen anderen Ländern oder Regionen, für die gesonderte Freihandelsabkommen gelten, zu fördern.

- Dezelfde benadering verdient de voorkeur ter ondersteuning van mogelijke cumulatie tussen andere landen of regio's die partij zijn bij verschillende vrijhandelsovereenkomsten.


Auch die Aquakulturforschung sollte intensiver betrieben werden.

Ten slotte moet het onderzoek inzake aquacultuur worden uitgebreid.


Das Phare-Programm sollte intensiv genutzt werden, um ein entsprechendes Kontrollsystem in den MOEL aufzubauen.

Het PHARE-programma zal intensief benut moeten worden om een desbetreffend controlesysteem in de LMOE op te bouwen.


w