Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das Jahr-2000-Problem
Gefahr des Umgehens der Regelung
Jahr-2000-Computer-Problem
Mit Krankenhausinfektionen umgehen
Mit nosokomialen Infektionen umgehen
Mit vertraulichen personenbezogenen Daten umgehen
Mit vertraulichen persönlichen Angaben umgehen
Mit zur Samenentnahme vorgesehenen Tieren umgehen
Mit zur Spermaentnahme vorgesehenen Tieren umgehen
Primitives Problem
Problem technischer Art
Soziales Problem
Soziales Unbehagen
Triviales Problem
Umgehen
Vertrauliche personenbezogene Daten bearbeiten
Vertrauliche persönliche Angaben bearbeiten

Vertaling van "problem umgehen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
mit Krankenhausinfektionen umgehen | mit nosokomialen Infektionen umgehen

omgaan met ziekenhuisinfecties | ziekenhuisinfecties behandelen


mit zur Samenentnahme vorgesehenen Tieren umgehen | mit zur Spermaentnahme vorgesehenen Tieren umgehen

omgaan met dieren voor de winning van sperma


mit vertraulichen persönlichen Angaben umgehen | vertrauliche personenbezogene Daten bearbeiten | mit vertraulichen personenbezogenen Daten umgehen | vertrauliche persönliche Angaben bearbeiten

discreet omgaan met vertrouwelijke informatie | informatie vertrouwelijk behandelen | gevoelige persoonlijke gegevens verwerken | met vertrouwelijke informatie werken


das Jahr-2000-Problem | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung auf das Jahr 2000 | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung zur Jahrhundertwende | Jahr-2000-Computer-Problem

millenniumbom | millenniumbug | millenniumprobleem | Y2K-probleem






primitives Problem | triviales Problem

primitief probleem


Gefahr des Umgehens der Regelung

risico dat de regeling wordt omzeild


soziales Problem [ soziales Unbehagen ]

sociaal probleem [ sociale malaise ]


Problem technischer Art

probleem met technisch karakter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
85% haben sich dafür entschieden, das Problem dadurch zu umgehen, dass sie ihre Produkte an die Bestimmungen im Empfängerland anpassen [15].

Van hen kiest 85% ervoor hun producten aan de voorschriften van het ontvangende land aan te passen om zo het probleem te omzeilen [15].


Daher müssen wir uns auch überlegen, wie wir hier in Europa mit diesem Problem umgehen.

We moeten dan ook goed nadenken over de manier waarop we hier in Europa met dit probleem omgaan.


Wir rufen die Mitgliedstaaten auf, das Übereinkommen zu ratifizieren, damit wir kohärenter und effizienter mit diesem Problem umgehen können, das uns alle betrifft.

Wij dringen er bij de lidstaten op aan dit Verdrag te ratificeren om ervoor te zorgen dat deze kwestie die ons allen aangaat, met meer samenhang en doeltreffender kan worden aangepakt.


Wir werden sehen, wie sich dieses Problem umgehen lassen wird, aber das Misstrauen, das zwischen den verschiedenen Polizeibehörden herrscht, wird immer eine Schwierigkeit darstellen.

We zullen wel zien hoe we dit oplossen, maar het probleem van wantrouwen tussen politieautoriteiten is altijd aanwezig.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie wird die Kommission mit diesem Problem umgehen?

Hoe denkt de Commissie dit probleem aan te pakken?


Aus meiner Sicht wird es in Zukunft nicht mehr möglich sein, diese Probleme zu umgehen, denn es sind lebenswichtige Probleme für ganz Europa, für die gesamte Europäische Union.

Ik denk dat wij ons in de toekomst niet aan deze problemen kunnen onttrekken. Dit zijn problemen van levensbelang voor heel Europa, voor heel de Europese Unie.


Dies ist ein gravierendes Problem, da sich die Gesetze aufgrund der fehlenden Bestandteile leicht umgehen lassen.

Dat is een ernstig probleem omdat de wetgeving als gevolg van deze tekortkomingen gemakkelijk kan worden omzeild.


Die Mitgliedstaaten sollten sich dieses Risikos bewusst sein und sollten bei der Gestaltung der Beihilferegelungen versuchen, das Problem zu umgehen, indem sie beispielsweise Eigentümer kurz zuvor geschlossener Unternehmen von der Beantragung ausschließen.

Lidstaten moeten zich van dit risico bewust zijn en steunregelingen op zodanige wijze uitwerken dat dit probleem wordt voorkomen, bijvoorbeeld door beperkingen te stellen aan aanvragen van eigenaren van recent gesloten ondernemingen.


85% haben sich dafür entschieden, das Problem dadurch zu umgehen, dass sie ihre Produkte an die Bestimmungen im Empfängerland anpassen [15].

Van hen kiest 85% ervoor hun producten aan de voorschriften van het ontvangende land aan te passen om zo het probleem te omzeilen [15].


Es gibt Möglichkeiten, potentielle Probleme mit der externen Wettbewerbsfähigkeit zu umgehen, die sich aus unterschiedlichen, mit den Welthandelsvorschriften vereinbaren Haftungsstandards auf internationaler Ebene ergeben könnten.

Er zijn met de regels voor de wereldhandel verenigbare manieren om potentiële problemen met het externe concurrentievermogen ten gevolge van verschillen tussen de aansprakelijkheids normen op internationaal niveau tegen te gaan.


w