Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problem brände selbst liegt allerdings » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem ist der Berichterstatter davon überzeugt, dass das Problem nicht in den Rechtsvorschriften selbst liegt, sondern hauptsächlich in deren unvollständiger und mangelnder Umsetzung und Durchsetzung.

Bovendien is de rapporteur ervan overtuigd dat het probleem niet bij de wetgeving zelf ligt, maar voornamelijk bij de onvolledige en gebrekkige implementatie en handhaving.


Das größte Problem der Anpassung liegt allerdings woanders.

Het grootste aanpassingsprobleem ligt echter ergens anders.


Das Problem der Brände selbst liegt allerdings nicht in der fortschreitenden Veränderung der natürlichen Bedingungen, sondern an anderer Stelle.

Het feitelijke probleem van de branden ligt echter heel ergens anders dan in de voortdurend veranderende natuurlijke omstandigheden.


Es liegt allerdings an Herrn Herrero selbst, dem Haus eine Handlung zu erklären, die uns alle betrifft.

Het is echter aan de heer Herrero zelf om uitleg aan het Parlement te geven over een actie die ons allen betreft.


Doch selbst wenn diese Marktabdeckungsquote überschritten wird, dürften keine Probleme auftreten, solange die Summe der Marktanteile der fünf größten Anbieter (CR 5) unter 50 % liegt.

Er zal zich waarschijnlijk evenmin een dergelijk probleem voordoen wanneer de marktdekkingsgraad hoger dan 50 %, maar het gecombineerde marktaandeel van de vijf grootste leveranciers lager dan 50 % is.


Allerdings sollte kein Zweifel daran bestehen, dass die Verantwortung für die Zukunft in erster Linie bei den Balkanländern selbst liegt.

Het moet echter ook duidelijk zijn dat de belangrijkste dragers van de toekomst in de eerste plaats de landen van de Balkan zelf zijn.


Danach liegt das Problem nicht in der Behinderung selbst, sondern resultiert vielmehr aus den Strukturen, Praktiken und Einstellungen, die den Betreffenden daran hindern, seine Fähigkeiten zu entfalten.

Het probleem ligt dus niet bij de handicap zelf, maar is het resultaat van de structuren, de gebruiken en de houdingen die de persoon verhinderen van zijn of haar mogelijkheden gebruik te maken.


Dem Unternehmen Samho Heavy Industries, das jetzt von Hyundai Heavy Industries kontrolliert wird, gelang es, die Preise beträchtlich anzuheben (allerdings war sein Preisniveau zuvor extrem niedrig. und das derzeitige Preisniveau liegt noch immer unter dem Durchschnitt für Korea). Dagegen konnten Hyundai Heavy Industries selbst und besonders Hyundai Mipo höhere Preisniveaus nicht halten und sind sogar unter die Niveaus von Anfang 20 ...[+++]

Samho Heavy Industries, tegenwoordig onder beheer van Hyundai Heavy Industries, is erin geslaagd de prijzen aanzienlijk te verhogen (hoewel de vorige prijsniveaus bijzonder laag waren en de huidige prijsniveaus nog steeds onder het Koreaanse gemiddelde liggen), terwijl Hyundai Heavy Industries zelf, en vooral Hyundai Mipo, de hogere prijsniveaus niet kon handhaven en in feite is uitgekomen onder de prijsniveaus van begin 2000.


Der Idee einer dezentralisierten Verwaltung des Binnenmarktes, die der Entscheidung zugrunde liegt, stehen Probleme gegenüber, die auf mangelnde Informationen zurückzuführen sind, und zwar einerseits über die Anwendung der Entscheidung selbst und andererseits über die Rolle, die diese Entscheidung zusammen mit den anderen Instrumenten zur Sicherung der Transparenz im Binnenmarkt spielen soll.

De idee van een gedecentraliseerd beheer van de interne markt die aan de beschikking ten grondslag ligt, lijkt namelijk te stuiten op problemen als gevolg van een gebrek aan informatie over haar toepassing en over haar rol in het geheel van instrumenten die de transparantie van de interne markt moeten bevorderen.


Es gibt allerdings nach wie vor das Problem der Visumpflicht; dieses Problem stellt sich in allen Mitgliedstaaten der Union für Bürger aus Drittländern, die ihren rechtmäßigen Wohnsitz in einem Mitgliedstaat haben, wie auch für die Familienangehörigen eines Unionsbürgers, und dies selbst bei kurzen Reisen.

Resteert echter nog het al dikwijls aan de orde gestelde vraagstuk van de verplichting voor legaal in een EU-lidstaat verblijvende burgers uit een niet-EU-land, met inbegrip van de familieleden van een burger van de Unie, om óók voor korte reizen in iedere EU-lidstaat opnieuw een visa aan te vragen.


w