Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anbieten zum Kauf
Barkauf
Call-Kauf
Callkauf
Kauf
Kauf gegen Kasse
Kauf ohne Ziel
Kauf von Call-Option
Kauf von Kaufoption
Long call
Netto Kasse
Parlamentarische Indemnität
Parlamentarische Privilegien
Privilegien auf Flughäfen
Privilegien des Abgeordneten
Schlussnote über den Kauf von Wertpapieren
Video-Kauf

Traduction de «privilegien in kauf » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Privilegien des Abgeordneten [ parlamentarische Indemnität | parlamentarische Privilegien ]

privilege [ parlementair voorrecht | voorrecht ]


Callkauf | Call-Kauf | Kauf von Call-Option | Kauf von Kaufoption | long call

long call


Barkauf | Kauf gegen Kasse | Kauf ohne Ziel | netto Kasse

contante koop


Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffen

Internationaal verdrag tot het vaststellen van enige eenvormige regelen betreffende de voorrechten en hypotheken op zeeschepen






Schlussnote über den Kauf von Wertpapieren

aankoopborderel






Kunden und Kundinnen über den Kauf von Möbeln und Geräten beraten

klanten adviseren over de aankoop van meubilair | klanten advies geven over de aankoop van meubilair | klanten raad geven over de aankoop van meubilair
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ich schlage daher vor, den Kündigungsschutz auf 12 Monate zu verlängern, die Verpflichtung zu Nachtarbeit und Überstunden zu streichen, falls die Frau dies wünscht, und den Arbeitstag um zwei Stunden zu kürzen, damit Frauen, ohne den Verlust von Privilegien in Kauf nehmen zu müssen, stillen können.

Daarom stel ik voor de ontslagbescherming te verlengen tot twaalf maanden, vrouwen die dat wensen vrij te stellen van nachtwerk en overwerk, en de werkdag te verkorten met twee uur, voor het geven van borstvoeding, zonder verlies van rechten.


Ich schlage daher vor, den Kündigungsschutz auf 12 Monate zu verlängern, die Verpflichtung zu Nachtarbeit und Überstunden zu streichen, falls die Frau dies wünscht, und den Arbeitstag um zwei Stunden zu kürzen, damit Frauen, ohne den Verlust von Privilegien in Kauf nehmen zu müssen, stillen können.

Daarom stel ik voor de ontslagbescherming te verlengen tot twaalf maanden, vrouwen die dat wensen vrij te stellen van nachtwerk en overwerk, en de werkdag te verkorten met twee uur, voor het geven van borstvoeding, zonder verlies van rechten.


Die weitere Förderung der breiten Markteinführung neuer Technologien könnte durch wirtschaftliche Instrumente erreicht werden, etwa durch Anreize für Kauf und Betrieb sauberer und energieeffizienter Fahrzeuge durch die Kommunen, und durch nichtwirtschaftliche Instrumente, wie Beschränkungen für starke Verschmutzer und vorrangigen Zugang zu sensiblen Gebieten für Fahrzeuge mit niedrigen Emissionen, solange diese Beschränkungen und Privilegien nicht gegen die Binnenmarktregeln verstoßen.

Om de grootschalige marktintroductie van nieuwe technologieën verder te stimuleren kunnen economische instrumenten worden gebruikt, zoals stimulansen voor de aankoop en het gebruik van schone en zuinige voertuigen door overheidsdiensten, maar ook niet-economische instrumenten, zoals gebruiksbeperkingen voor sterk verontreinigende voertuigen en een bevoorrechte toegang tot gevoelige zones voor schone voertuigen, op voorwaarde dat de regels van de interne markt niet worden verstoord.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'privilegien in kauf' ->

Date index: 2021-06-14
w