Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plänen sichergestellt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Das Erreichen des europäischen Erneuerbare-Energien-Ziels soll durch einen neuen Governance-Rahmen sichergestellt werden, der auf nationalen Plänen für wettbewerbsorientierte, sichere und nachhaltige Energie beruht, die von den Mitgliedstaaten, wie nachstehend erläutert, erstellt werden.

Om zeker te zijn dat het Europese streefcijfer voor hernieuwbare energie wordt gehaald, moet op basis van de door de lidstaten opgestelde nationale plannen voor een concurrerende, betrouwbare en duurzame energievoorziening een nieuw governance-kader worden opgezet, zoals hieronder beschreven.


Das Erreichen des europäischen Erneuerbare-Energien-Ziels soll durch einen neuen Governance-Rahmen sichergestellt werden, der auf nationalen Plänen für wettbewerbsorientierte, sichere und nachhaltige Energie beruht, die von den Mitgliedstaaten, wie nachstehend erläutert, erstellt werden.

Om zeker te zijn dat het Europese streefcijfer voor hernieuwbare energie wordt gehaald, moet op basis van de door de lidstaten opgestelde nationale plannen voor een concurrerende, betrouwbare en duurzame energievoorziening een nieuw governance-kader worden opgezet, zoals hieronder beschreven.


62. nimmt Kenntnis von den Plänen für eine neue Straßen-Infrastruktur zur Verbesserung der Verbindungen von Pristina in die Nachbarländer; weist darauf hin, dass die Ausschreibungsverfahren in Kosovo nach wie vor unangemessen sind, und betont, dass sichergestellt werden muss, dass die Ausschreibungsverfahren für solche großen Projekte wirklich offen, wettbewerbsorientiert und transparent sind; weist zudem darauf hin, dass solche Infrastrukturprojekte in Einklang mit den Kriterien im derzeitigen Programm des Inte ...[+++]

62. neemt nota van de plannen voor een nieuwe wegeninfrastructuur om de verbinding tussen Pristina en de aangrenzende landen te verbeteren; merkt op dat de aanbestedingspraktijken in Kosovo nog steeds inadequaat zijn, en onderstreept dat ervoor moet worden gezorgd dat de aanbestedingsprocedures voor dergelijke grote projecten daadwerkelijk open, transparant en op basis van concurrentie verlopen; merkt voorts op dat dergelijke infrastructuurprojecten moeten worden ondernomen overeenkomstig de criteria die zijn vastgesteld in het huid ...[+++]


59. nimmt Kenntnis von den Plänen für eine neue Straßen-Infrastruktur zur Verbesserung der Verbindungen von Pristina in die Nachbarländer; weist darauf hin, dass die Ausschreibungsverfahren in Kosovo nach wie vor unangemessen sind, und betont, dass sichergestellt werden muss, dass die Ausschreibungsverfahren für solche großen Projekte wirklich offen, wettbewerbsorientiert und transparent sind; weist zudem darauf hin, dass solche Infrastrukturprojekte in Einklang mit den Kriterien im derzeitigen Programm des Inte ...[+++]

59. neemt nota van de plannen voor een nieuwe wegeninfrastructuur om de verbinding tussen Pristina en de aangrenzende landen te verbeteren; merkt op dat de aanbestedingspraktijken in Kosovo nog steeds inadequaat zijn, en onderstreept dat ervoor moet worden gezorgd dat de aanbestedingsprocedures voor dergelijke grote projecten daadwerkelijk open, transparant en op basis van concurrentie verlopen; merkt voorts op dat dergelijke infrastructuurprojecten moeten worden ondernomen overeenkomstig de criteria die zijn vastgesteld in het huid ...[+++]


3. betont, dass die Bewertung von Maßnahmen im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit unbedingt ausgeweitet werden muss, wobei eine Konzentration auf Resultate (einschließlich Erträge, Ergebnisse und Auswirkungen) erfolgen und sichergestellt werden muss, dass die einschlägigen Erkenntnisse genutzt werden, um nachfolgende Aktionen zu definieren und zu planen;

3. benadrukt dat het van wezenlijk belang is de beoordeling van de maatregelen voor ontwikkelingssamenwerking te versterken, met bijzondere aandacht voor resultaten (met inbegrip van opbrengst, resultaten en gevolgen) en ervoor zorgend dat rekening wordt gehouden met de bevindingen bij de identificatie en het ontwerp van toekomstige maatregelen;


- Zusammenhang zwischen den in den einzelnen Plänen vorgesehenen Maßnahmen und genaue Angaben darüber, wie die Vereinbarkeit und Kohärenz zwischen den Plänen sichergestellt werden soll.

- de onderlinge verhouding tussen de maatregelen in de onderscheiden plannen en bijzonderheden over de manier waarop zorg zal worden gedragen voor de verenigbaarheid en coherentie van de plannen.


Von besonderer Bedeutung sind in diesem Zusammenhang die Schwellenwerte, die, wenn sie entsprechend den derzeitigen Plänen geändert werden, erhebliche Entwicklungsarbeiten erfordern werden, damit sichergestellt ist, dass die Qualität dieser Daten erhalten bleibt.

Van bijzonder belang zijn in dit verband de drempels voor verslaglegging, die, indien de wijzigingsplannen doorgaan, veel ontwikkelingswerk vergen om handhaving van de kwaliteit van deze gegevens te waarborgen.


Von besonderer Bedeutung sind in diesem Zusammenhang die Schwellenwerte, die, wenn sie entsprechend den derzeitigen Plänen geändert werden, erhebliche Entwicklungsarbeiten erfordern werden, damit sichergestellt ist, dass die Qualität dieser Daten erhalten bleibt.

Van bijzonder belang zijn in dit verband de drempels voor verslaglegging, die, indien de wijzigingsplannen doorgaan, veel ontwikkelingswerk vergen om handhaving van de kwaliteit van deze gegevens te waarborgen.


- Zusammenhang zwischen den in den einzelnen Plänen vorgesehenen Maßnahmen und genaue Angaben darüber, wie die Vereinbarkeit und Kohärenz zwischen den Plänen sichergestellt werden soll.

- de onderlinge verhouding tussen de maatregelen in de onderscheiden plannen en bijzonderheden over de wijze waarop de verenigbaarheid en de coherentie van de plannen worden gewaarborgd.


16. begrüßt die besondere Bezugnahme auf die Gleichstellung von Männern und Frauen, ist zugleich der Ansicht, dass die Chancengleichheit bei der Nutzung der innovativen Maßnahmen auch angesichts des unionsweit starken regionalen Gefälles im Innovationssektor auch geografisch sichergestellt werden muss; fordert, dass den Plänen, die von benachteiligten Regionen wie Insel- und Berggebieten vorgeschlagen werden, besondere Beachtung geschenkt wird;

16. verwelkomt de speciale vermelding van de gelijke kansen voor mannen en vrouwen; is voorts van mening dat gelijke kansen bij het gebruikmaken van innovatieve acties ook in geografisch opzicht moet worden verzekerd, gezien de grote verschillen tussen de regio's van de Unie op het gebied van innovatie; verlangt dat bijzondere aandacht wordt besteed aan de plannen afkomstig van regio's in een achterstandspositie, zoals de eilandregio's en berggebieden;


w