Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausschliessliche Finanzierung durch die Gemeinschaft

Traduction de «personalbedarf ausschliesslich durch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ausschliessliche Finanzierung durch die Gemeinschaft

integrale communautaire financiering
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Unbeschadet des Paragraphen 2 wird der Personalbedarf ausschliesslich durch Bedienstete gedeckt, die den Bestimmungen des vorliegenden Erlasses unterworfen sind.

« Onverminderd paragraaf 2, wordt aan de personeelsbehoeften uitsluitend voldaan door ambtenaren die aan de bepalingen van dit besluit onderworpen zijn.


Art. 2 - § 1 Unbeschadet der Bestimmungen von § 2 wird der Personalbedarf ausschliesslich durch Beamte gedeckt, die den Bestimmungen des vorliegenden Erlasses unterliegen.

Art. 2. § 1. Onverminderd de bepalingen van § 2 worden de personeelsbehoeften uitsluitend gedekt door ambtenaren die aan de bepalingen van dit besluit zijn onderworpen.


Im fünften und letzten Teil des Klagegrunds machen die Kläger einen Verstoss gegen die Artikel 1 2 und 2 des königlichen Erlasses vom 26. September 1994 geltend, und zwar mit der Begründung, dass für bestimmte Personalangehörige als Inhaber von aufgehobenen Ämtern das statutarische Dienstverhältnis durch ein Vertragsverhältnis ersetzt werde, wohingegen gemäss den vorgenannten Bestimmungen ein Bediensteter sich in einem statutarischen Stand befinde und der Personalbedarf ausschliesslich durch Bedienstete gedeckt werde, die den Bestimmungen des königlichen Erlasses über die allgemeinen Grundsätze unterworfen seien.

In het vijfde en laatste onderdeel van het middel voeren de verzoekers de schending aan van de artikelen 1, 2, en 2 van het koninklijk besluit van 26 september 1994, doordat voor bepaalde personeelsleden, titularissen van ambten die worden opgeheven, de statutaire tewerkstellingsvorm wordt vervangen door een contractuele tewerkstellingsvorm, terwijl volgens voornoemde bepalingen de ambtenaar zich bevindt in een statutaire toestand en aan de personeelsbehoeften uitsluitend wordt voldaan door ambtenaren die aan de bepalingen van het koninklijk besluit betreffende de algemene principes onderworpen zijn.


Laut Artikel 2 des königlichen Erlasses über die allgemeinen Grundsätze in Verbindung mit Artikel 1 2 dieses Erlasses wird der Personalbedarf ausschliesslich durch Bedienstete gedeckt, die sich in einem statutarischen Stand befinden (Absatz 1), aber trotzdem können Personen auch im Rahmen eines Arbeitsvertrags in Dienst genommen werden, allerdings unter anderem nur um spezifische Aufgaben zu erfüllen (Absatz 2 3°).

Naar luid van artikel 2 van het algemeen besluit betreffende de algemene principes, gelezen in samenhang met artikel 1, 2, ervan, kan aan de personeelsbehoeften uitsluitend worden voldaan door ambtenaren die zich in een statutaire toestand bevinden (eerste lid), doch kunnen niettemin bij arbeidsovereenkomst personen in dienst worden genomen uitsluitend om, onder meer, specifieke opdrachten te vervullen (tweede lid, 3°).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2. Der Personalbedarf wird ausschliesslich durch Bedienstete gedeckt, die den Bestimmungen des vorliegenden Erlasses unterworfen sind.

Art. 2. Aan de personeelsbehoeften wordt uitsluitend voldaan door ambtenaren die aan de bepalingen van dit besluit onderworpen zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'personalbedarf ausschliesslich durch' ->

Date index: 2022-08-31
w