Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beitrittskriterien
Beitrittsvoraussetzungen
Beziehungen zwischen Partnern
Die Einreisevoraussetzungen erfüllen
Die Voraussetzungen für die Einreise erfüllen
Gemeinsame Voraussetzungen und Kriterien
Voraussetzungen der Leistungsgewährung
Voraussetzungen des Leistungsanspruchs
Voraussetzungen für den Aufenthalt
Voraussetzungen für den Beitritt

Traduction de «partnern voraussetzungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Voraussetzungen der Leistungsgewährung | Voraussetzungen des Leistungsanspruchs

voorwaarden voor een uitkering


Anerkennung von gleichgeschlechtlichen Partnern als „Angehörige

erkenning van partners van hetzelfde geslacht als 'naaste familie'


Beziehungen zwischen Partnern

relatie tussen de deelnemende partijen


die Einreisevoraussetzungen erfüllen | die Voraussetzungen für die Einreise erfüllen

voldoen aan de voorwaarden van binnenkomst


gemeinsame Voraussetzungen und Kriterien

gemeenschappelijke voorwaarden en criteria


Voraussetzungen für den Aufenthalt

voorwaarde voor verblijf


Beitrittskriterien [ Beitrittsvoraussetzungen | Voraussetzungen für den Beitritt ]

toetredingscriteria
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Außerdem wird die Kommission in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten, den Beitrittsländern und den betreffenden Partnern die Voraussetzungen dafür schaffen, dass im Jahr 2004 Rechtsvorschriften für die Bodenüberwachung vorgeschlagen werden können.

Bovendien is de Commissie voornemens om in samenwerking met de lidstaten, de kandidaat-lidstaten en belanghebbende derde partijen de basis te leggen voor een voorstel voor wetgeving inzake bodemmonitoring dat eveneens in 2004 het licht zou moeten zien.


- Mit den Partnern: Verbesserung der rechtlichen und institutionellen Voraussetzungen für verantwortliche Privatinvestitionen in allen Stadien der landwirtschaftlichen Wertschöpfungskette und Förderung öffentlich-privater Investitionen.

- Samen met de partners verbetering van de regelgevende en institutionele voorwaarden voor verantwoordelijke particuliere investeringen in alle stadia van de landbouwwaardeketen en stimuleren van openbare/particuliere investeringen.


A. in der Erwägung, dass mit dem Vertrag von Lissabon die notwendigen Voraussetzungen geschaffen wurden, damit die EU die Effizienz und die Kohärenz ihrer Beziehungen zu allen Akteuren und Partnern, insbesondere zu ihren Nachbarn, verbessern kann,

A. overwegende dat het Verdrag van Lissabon de voorwaarden heeft geschapen die nodig zijn voor een hogere effectiviteit en meer samenhang in de betrekkingen van de EU met actoren en partners, met name de buurlanden,


A. in der Erwägung, dass mit dem Vertrag von Lissabon die notwendigen Voraussetzungen geschaffen wurden, damit die EU die Effizienz und die Kohärenz ihrer Beziehungen zu allen Akteuren und Partnern, insbesondere zu ihren Nachbarn, verbessern kann,

A. overwegende dat het Verdrag van Lissabon de voorwaarden heeft geschapen die nodig zijn voor een hogere effectiviteit en meer samenhang in de betrekkingen van de EU met actoren en partners, met name de buurlanden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Mit den Partnern: Verbesserung der rechtlichen und institutionellen Voraussetzungen für verantwortliche Privatinvestitionen in allen Stadien der landwirtschaftlichen Wertschöpfungskette und Förderung öffentlich-privater Investitionen.

- Samen met de partners verbetering van de regelgevende en institutionele voorwaarden voor verantwoordelijke particuliere investeringen in alle stadia van de landbouwwaardeketen en stimuleren van openbare/particuliere investeringen.


8. fordert Rat, Kommission und die US-Regierung auf, ihre Zusammenarbeit im Rahmen der Vereinten Nationen zu verstärken und sich gemeinsam darum zu bemühen, die Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass das afghanische Volk in Frieden und Sicherheit in einem von Rechtstaatlichkeit, verantwortungsvoller Staatsführung und der Achtung der Menschenrechte geprägten System leben und in den Genuss einer nachhaltigen wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung kommen können; betont, dass sich die Europäische Union weiterhin dazu verpflichtet, einen Beitrag zu Frieden und Stabilität in Afghanistan zu leisten; unterstreicht, dass eine konsolidierte ...[+++]

8. roept de Raad, de Commissie en de Amerikaanse regering op om tot nauwere samenwerking in VN-verband te komen en samen de voorwaarden te scheppen waaronder het Afghaanse volk in vrede en veiligheid kan leven in een rechtsstaat met een goed bestuur en bescherming van de mensenrechten en tot een duurzame economische en sociale ontwikkeling kan geraken; benadrukt dat de Europese Unie ernaar blijft streven om bij te dragen aan de vrede en stabiliteit in Afghanistan; benadrukt dat de transatlantische partners een stabiele, goed gecoördineerde strategie moeten ontwikkelen;


C. in der Erwägung, dass dieser Prozess insofern erfolgreich gewesen ist, als er die Grundlage und die politischen, wirtschaftlichen und institutionellen Voraussetzungen für engere Beziehungen zwischen Europa und den Partnern im Mittelmeerraum geschaffen hat,

C. overwegende dat dit proces geslaagd is voor wat betreft het scheppen van de basis en de institutionele voorwaarden voor hechtere banden tussen Europa en de mediterrane partners,


Wir werden uns bemühen, die Voraussetzungen für einen offenen und fairen globalen Wettbewerb zu schaffen und bei unseren Partnern für europäische Regeln und Standards werben.

Wij zullen trachten de nodige voorwaarden te scheppen voor open en eerlijke wereldwijde concurrentie en onze regels en normen met onze partners te delen.


Wir werden uns bemühen, die Voraussetzungen für einen offenen und fairen globalen Wettbewerb zu schaffen und bei unseren Partnern für europäische Regeln und Standards werben.

Wij zullen trachten de nodige voorwaarden te scheppen voor open en eerlijke wereldwijde concurrentie en onze regels en normen met onze partners te delen.


35. begrüßt den Aufruf des Rates in seinen Schlussfolgerungen vom 16. Juni 2003 und dem Gipfeltreffen EU-Ukraine vom 7. Oktober 2003 an die Kommission, durch die Ausarbeitung von Aktionsplänen die Voraussetzungen für eine Vertiefung der bilateralen Beziehungen zur Ukraine, zur Republik Moldau und zu den Partnern des südlichen Mittelmeerraums zu schaffen; hält es jedoch für notwendig, die Politik "Größeres Europa - Nachbarschaft" insgesamt mit kohärenten Aktionsplänen auszustatten;

35. is verheugd om de oproep van de Raad, gedaan in zijn conclusies van 16 juni 2003 en de EU-Oekraïne-top van 7 oktober 2003, aan de Commissie, om de weg te effenen voor een intensivering van de bilaterale betrekkingen met Oekraïne, Moldavië en de zuidelijke mediterrane partners door voorbereiding van actieplannen; is evenwel van mening dat de gehele grotere Europese nabuurschap voorzien moet worden van coherente actieplannen;


w