Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parteien haben außerdem vereinbart » (Allemand → Néerlandais) :

Die Parteien haben außerdem zugesagt, die geplante Transaktion erst dann zu vollziehen, wenn eine verbindliche Verkaufsvereinbarung für die zum Verkauf stehende Sparte mit einem geeigneten, von der Kommission gebilligten Käufer geschlossen worden ist.

De partijen hebben toegezegd de closing van de voorgenomen transactie uit te stellen totdat zij een bindende overeenkomst hebben gesloten over de verkoop van de af te stoten bedrijfsonderdelen aan een geschikte, door de Commissie goed te keuren overnemer.


2. Der antragerhaltende Zentralverwahrer darf dem antragstellenden Zentralverwahrer eine auf Kostenaufschlagsbasis berechnete handelsübliche Gebühr für die Bereitstellung der kundenspezifischen Zugangsverbindung in Rechnung stellen, sofern die Parteien nichts anderes vereinbart haben.

2. De csd die het verzoek ontvangt, mag, tenzij door beide partijen anders is overeengekomen, aan de verzoekende csd op regiebasis een redelijke commerciële vergoeding in rekening brengen voor het beschikbaar stellen van de op maat gemaakte koppelingstoegang.


Der Zentralverwahrer darf Emittenten für seine Dienstleistungen eine auf Kostenaufschlagsbasis berechnete handelsübliche Gebühr in Rechnung stellen, sofern die Parteien nichts anderes vereinbart haben.

De csd mag, tenzij door beide partijen anders is overeengekomen, op regiebasis een redelijke commerciële vergoeding in rekening brengen voor het verrichten van diensten aan uitgevende instellingen.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 6. Mai 2015 in Sachen K.F. gegen P.P. und D.H., dessen Ausfertigung am 18. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 318 des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er bestimmt, dass die Klage desjenigen, der die Vaterschaft für sich in Anspruch nimmt, binnen einem Jahr nach der Entdeckung der Tatsache, dass er der Vater ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het bepaalt dat de vordering van de man die het vaderschap van het kind opei ...[+++]


Die Parteien haben außerdem Anpassungen ihres Haushaltsvoranschlags durch Mittelübertragungen vorgenommen.

De partijen hebben ook door middel van overdrachten wijzigingen aangebracht in hun voorlopige begrotingen;


Die Parteien haben außerdem Anpassungen ihres Haushaltsvoranschlags durch Mittelübertragungen vorgenommen.

De partijen hebben ook door middel van overdrachten wijzigingen aangebracht in hun voorlopige begrotingen;


Dieses Ergebnis wird auch durch das New Yorker Übereinkommen bestätigt, wonach es das Gericht, bei dem ein Rechtsstreit anhängig gemacht wird, hinsichtlich dessen die Parteien ein Schiedsverfahren vereinbart haben, ist, das die Parteien auf Antrag einer von ihnen auf das schiedsrichterliche Verfahren verweist, sofern es nicht feststellt, dass die Vereinbarung hinfällig, unwirksam oder nicht erfüllbar ist.

Deze slotsom vindt tevens steun in het Verdrag van New York, volgens hetwelk partijen door de rechter bij wie een geding aanhangig is gemaakt over een onderwerp waarover partijen arbitrage hebben gestipuleerd, op verzoek van een van hen naar arbitrage worden verwezen, tenzij deze rechter constateert, dat het arbitragebeding vervallen is, niet van kracht is of niet kan worden toegepast.


Wir haben außerdem vereinbart, dass das Parlament vor der Halbzeitprüfung die Wirksamkeit dieses Instruments prüft, um eventuelle aufgetretene Mängel aufzuzeigen, und dass die Kommission den Bericht des Parlaments bei der Überprüfung des Instruments berücksichtigt.

Ook gingen wij ermee akkoord dat het Parlement vóór de herziening de werking van dit instrument onder de loep zou nemen om eventuele knelpunten vast te stellen. Voorts zou het verslag van het Parlement door de Commissie in aanmerking worden genomen bij de herziening van het instrument.


Die EU und Marokko haben außerdem vereinbart, die Zusammenarbeit in den Bereichen Wirtschaft, Wissenschaft, Technik und Handel sowie den Wissenstransfer im Fischereisektor zu erleichtern.

De EU en Marokko zijn verder overeengekomen om de samenwerking op economisch, wetenschappelijk, technisch en commercieel gebied te vergemakkelijken, evenals de uitwisseling van know-how in de visserijsector.


- Frist für die Erfüllung des Vertrags Sofern die Parteien nichts anderes vereinbart haben, hat der Lieferer die Bestellung spätestens dreißig Tage nach dem Tag auszuführen, der auf den Tag folgt, an dem der Verbraucher seine Bestellung übermittelt hat.

- Termijnen voor uitvoering van de overeenkomst Tenzij de partijen anders zijn overeengekomen, moet de leverancier de bestelling uitvoeren binnen dertig dagen vanaf de dag volgend op die waarop de consument zijn bestelling aan de leverancier heeft toegezonden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parteien haben außerdem vereinbart' ->

Date index: 2021-08-05
w