Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parallel vorliegenden mitteilung angenommen » (Allemand → Néerlandais) :

Die unter die Zuständigkeit der Union fallenden Teile des Protokolls, die nicht die justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen betreffen, sind Gegenstand eines weiteren Beschlusses, der parallel zum vorliegenden Beschluss angenommen wird

De delen van het protocol die onder een andere bevoegdheid van de Unie dan justitiële samenwerking in strafzaken vallen, maken het voorwerp uit van een besluit dat parallel aan dit besluit wordt vastgesteld,


Der EU-Aktionsplan für die Rückkehr 19 , der parallel zu dieser Mitteilung angenommen wurde, befasst sich mit diesem Politikbereich.

Het EU-actieplan inzake terugkeer 19 , dat gelijktijdig met deze mededeling wordt goedgekeurd, heeft eveneens betrekking op dit beleidsdomein.


Die Schlussakte ist dem Beschluss 2014/668/EU des Rates vom 23. Juni 2014 über die Unterzeichnung — im Namen der Europäischen Union — und die vorläufige Anwendung des Assoziierungsabkommens zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Atomgemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Ukraine andererseits hinsichtlich der Titel III (mit Ausnahme der Bestimmungen über die Behandlung von Drittstaatsangehörigen, die als Arbeitnehmer im Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei legal beschäftigt sind) und der Titel IV, V, VI und VII des Abkommens sowie der diesbezüglichen Anhänge und Protokolle (3), beigefügt, der parallel zu dem vorliegenden ...[+++]

De slotakte is gehecht aan Besluit 2014/668/EU van de Raad van 23 juni 2014 inzake de ondertekening, namens de Europese Unie, en de voorlopige toepassing van de Associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en hun lidstaten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds, wat titel III (met uitzondering van de bepalingen betreffende de behandeling van onderdanen van derde landen die legaal werken op het grondgebied van de andere partij) en de titels IV, V, VI en VII, alsmede de betreffende bijlagen en protocollen daarvan betreft (3) dat gelijktijdig met onderhavig besluit is vastgesteld.


Daher muss ein gesonderter Ratsbeschluss mit eben dieser Rechtsgrundlage für die Artikel 10 und 11 parallel zu dem vorliegenden Beschluss angenommen werden, und der Rechtsausschuss ist zuständig für die Ausarbeitung des Entwurfs einer legislativen Entschließung des Europäischen Parlaments zu dem gesonderten Beschluss.

Daarom moet, parallel aan dit besluit, in verband met artikelen 10 en 11 een apart Raadsbesluit met deze rechtsgrondslag worden goedgekeurd en de Commissie juridische zaken heeft de taak de wetgevingsresolutie van het Europees Parlement over dit besluit op te stellen.


[18] Der Vorschlag ist Teil eines Pakets, das parallel zur vorliegenden Mitteilung angenommen wird..

[18] Het voorstel maakt deel uit van een pakket dat tegelijk met deze mededeling wordt goedgekeurd.


Zusammen mit der vorliegenden Mitteilung hat die Kommission eine Mitteilung zur praktischen Umsetzung des EU-Nachhaltigkeitskonzepts für Biokraftstoffe und flüssige Biobrennstoffe sowie zu den Berechnungsregeln für Biokraftstoffe (6) angenommen, die eine einheitliche Umsetzung des Konzepts fördern soll.

Naast deze mededeling heeft de Commissie een mededeling over de praktische tenuitvoerlegging van de duurzaamheidsregeling van de EU voor biobrandstoffen en vloeibare biomassa en over boekingsregels voor biobrandstoffen (6) vastgesteld, die tot doel heeft de consequente toepassing van de duurzaamheidsregeling te vergemakkelijken.


Der Rat (Bildung, Jugend und Kultur) hat auf seiner Tagung vom 13./14. November 2006 Schlussfolgerungen zur vorliegenden Mitteilung angenommen.

De Raad Onderwijs, jeugd en cultuur van 13 en 14 november 2006 heeft zijn conclusies op grond van de hier besproken mededeling aangenomen.


Ich möchte bei dieser Gelegenheit die Abgeordneten daran erinnern, dass Umweltaspekte bereits in einem Aktionspunkt in der Mitteilung der Kommission über die Zukunft der Arzneimittelindustrie berücksichtigt wurden, die vor dem vorliegenden Gesetzesvorschlag im Rahmen des im Dezember 2008 vorgelegten Pharmapakets angenommen wurde.

Ik wil deze gelegenheid benutten om de geachte afgevaardigden eraan te herinneren dat het milieuaspect al is aangemerkt als actiepunt in de mededeling van de Commissie over de toekomst van de farmaceutische sector, die voorafgaand aan het onderhavige wetgevingsvoorstel is aangenomen in het kader van het in december 2008 gepresenteerde ‘farmapakket’.


Wie Sie wissen, haben wir im Dezember vorigen Jahres eine Mitteilung über ein Europäisches Programm für den Schutz kritischer Infrastrukturen und parallel dazu einen Richtlinienvorschlag zur Ermittlung der schutzbedürftigen Infrastrukturen angenommen.

Zoals u al weet hebben wij in december een mededeling goedgekeurd voor het instellen van een Europees programma ter bescherming van kritieke infrastructuur, tegelijk met een ontwerprichtlijn betreffende de inventarisatie van de infrastructuur die bescherming behoeft.


Der Rat (Bildung, Jugend und Kultur) hat auf seiner Tagung vom 13./14. November 2006 Schlussfolgerungen zur vorliegenden Mitteilung angenommen.

De Raad Onderwijs, jeugd en cultuur van 13 en 14 november 2006 heeft zijn conclusies op grond van de hier besproken mededeling aangenomen.


w