Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "para certificar o processo " (Duits → Nederlands) :

- Senhor Presidente, caros Colegas, Senhor Comissário, a garantia de qualidade para o ensino e a formação profissional é decisiva não só para certificar o processo de educação permanente de qualquer trabalhador europeu como também para facilitar a mobilidade em todo o território da União.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, kwaliteitsborging in beroepsonderwijs en –opleiding is van fundamenteel belang, en niet alleen als het gaat om het certificeren van de leerresultaten die Europese werknemers in het kader van het levenslange leerproces hebben gerealiseerd.


- Os programas de Tampere e da Haia, que hoje aqui debatemos com a pergunta de Gérard Deprez, têm como objectivo, através da indispensável cooperação entre os Estados-Membros e entre estes e os organismos da União, a implementação de um espaço de liberdade, segurança e justiça através do reforço de medidas que garantem a liberdade, a segurança e a justiça, essenciais, aliás, ao processo de construção europeia.

– (PT) De programma’s van Tampere en Den Haag – die we nu naar aanleiding van de vraag van de heer Deprez bespreken – zijn bedoeld om de Europese ruimte voor vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid te concretiseren, en wel door middel van samenwerking tussen de lidstaten onderling en – net zo essentieel – tussen de lidstaten en de instellingen van de EU. Eén en ander moet worden verwezenlijkt door de maatregelen te versterken die vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid verzekeren en die voor de Europese integratie van fundamenteel belang zijn.


O que eu pergunto é o seguinte: se por qualquer razão, que nós não gostaríamos de ter, o Tratado de Lisboa não entrasse em vigor, acha que há perigo para o processo da construção europeia, em especial, para a União Económica e Monetária?

Mijn vraag luidt daarom als volgt: als het Verdrag van Lissabon om de één of andere reden niet in werking kan treden – wat we niet hopen – , gelooft u dan dat dit de Europese integratie, inzonderheid de Economische en Monetaire Unie, zal schaden?


– Senhora Presidente, a resolução do Parlamento Europeu, de 13 de Dezembro de 2007, sobre o sector têxtil apontava que metade dos processos alfandegários europeus em matéria de contrafacção tem por objecto artigos têxteis e de vestuário.

– (PT) Mevrouw de Voorzitter, in de resolutie van het Europees Parlement van 13 december 2007 over de textielsector werd gesteld dat de helft van alle douaneprocedures tegen namaak betrekking hebben op textiel en kleding.


Assim se garantirá a complementaridade dos processos de certificação e serão melhores as condições para a mobilidade profissional dos jovens e trabalhadores europeus.

Op die wijze zorgen we ervoor dat de certificatieprocedures op elkaar aansluiten. Daarmee scheppen we betere omstandigheden voor de professionele mobiliteit – zowel Europese werknemers als jongeren kunnen daarvan profiteren.


[48] Italienischer Gesetzentwurf vom Frühjahr 2000 (schema di disegno di legge recante norme per l'accesso alla giustizia civile, per la risoluzione consensuale delle controversie e per l'abbreviazione dei tempi del processo civile).

[48] In het voorjaar van 2000 opgesteld wetsontwerp ("Schema di disegno di legge recante norme per l'accesso alla giustizia civile, per la risoluzione consensuale delle controversie e per l'abbreviazione dei tempi del processo civile").


- in Portugal: Artikel 65 und Artikel 65 A der Zivilprozessordnung (Código de Processo Civil) und Artikel 11 der Arbeitsprozessordnung (Código de Processo de Trabalho);

- in Portugal: de artikelen 65 en 65 A van de "Código de Processo Civil" (Wetboek van burgerlijke rechtsvordering) en artikel 11 van de "Código de Processo de Trabalho" (Wetboek van rechtsvordering in Arbeidszaken);


"- in Portugal : Artikel 65 Absatz 1 Buchstabe c ), Artikel 65 Absatz 2 und Artikel 65a Buchstabe c ) der Zivilprozessordnung ( Código de Processo Civil ) und Artikel 11 der Arbeitsprozessordnung ( Código de Processo de Trabalho ); ".

"- in Portugal : de artikelen 65, lid 1, onder c ), 65, lid 2, en 65A, onder c ), van het Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering ( Código de Processo Civil ) en artikel 11 van het Wetboek van Rechtsvordering in Arbeidszaken ( Código de Processo do Trabalho ),".


in Portugal: Artikel 65 und Artikel 65 A der Zivilprozessordnung („Código de Processo Civil“) und Artikel 11 der Arbeitsprozessordnung („Código de Processo de Trabalho“),

in Portugal: artikel 65 en artikel 65A van het Wetboek van burgerlijke rechtsvordering (Código de Processo Civil) en artikel 11 van het Wetboek van rechtsvordering in arbeidszaken (Código de Processo de Trabalho);


Sem prejuízo de disposições nacionais mais favoráveis, as pessoas domiciliadas num Estado contratante e contra quem corre processo por infracçao involuntária nos tribunais com competência penal de outro Estado contratante de que nao sejam nacionais podem entregar a sua defesa a pessoas para tanto habilitadas, mesmo que nao compareçam pessoalmente .

Sem prejuízo de disposições nacionais mais favoráveis, as pessoas domiciliadas num Estado contratante e contra quem corre processo por infracçao involuntária nos tribunais com competência penal de outro Estado contratante de que nao sejam nacionais podem entregar a sua defesa a pessoas para tanto habilitadas, mesmo que nao compareçam pessoalmente .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'para certificar o processo' ->

Date index: 2021-01-25
w